<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Reflets de Norvège</title>
	<atom:link href="http://barevelstand.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://barevelstand.wordpress.com</link>
	<description>Un guide du pays du soleil de minuit</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Oct 2009 09:26:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='barevelstand.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/80d59381937bb507a565d2a4eadf4f64?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Reflets de Norvège</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>Le Nouvel Opéra d&#8217;Oslo</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/10/21/le-nouvel-opera-doslo/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/10/21/le-nouvel-opera-doslo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 08:08:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=862</guid>
		<description><![CDATA[Le Nouvel Opéra a été inauguré le samedi 12 avril 2008. Il s&#8217;agit d&#8217;un impressionnant colosse de marbre blanc, conçu comme un iceberg. Il a été dessiné par les architectes du cabinet norvégien très en vogue, Snøhetta (qui signifie &#8216;le petit chaperon de neige&#8217;).
Statsbygg/Snøhetta
La cérémonie d&#8217;ouverture a été retransmise sur la chaîne nationale de télévision [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=862&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Nouvel_Op%C3%A9ra_d%27Oslo">Le Nouvel Opéra</a> a été inauguré le samedi 12 avril 2008. Il s&#8217;agit d&#8217;un impressionnant colosse de marbre blanc, conçu comme un iceberg. Il a été dessiné par les architectes du cabinet norvégien très en vogue, <a href="http://www.snoarc.no/#/main/">Snøhetta</a> (qui signifie &#8216;le petit chaperon de neige&#8217;).</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-880" title="operahusetApril07Max" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/10/operahusetapril07max1.jpg?w=500&#038;h=375" alt="operahusetApril07Max" width="500" height="375" /><em>Statsbygg/Snøhetta</em></p>
<p>La cérémonie d&#8217;ouverture a été retransmise sur la chaîne nationale de télévision NRK 1. Le roi Harald y tint un discours, dans lequel il déclara: &#8220;Cet édifice va être désormais et dans le futur empli par le chant, la musique et la danse. Dans ce cadre de verre, de pierre et bois, nous avons désormais un haut lieu pour les grandes performances théâtrales et musicales&#8221;. Parmi les invités de marque figuraient la Reine Sonja, la chancelière Angela Merkel et le Premier ministre Jens Stoltenberg.</p>
<h1><span style="color:#c0c0c0;">L&#8217;intérieur</span></h1>
<p><span style="color:#c0c0c0;"> </span></p>
<p><span id="more-862"></span> <img class="aligncenter size-full wp-image-863" title="2571103694_45dbac60ed_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/10/2571103694_45dbac60ed_b.jpg?w=500&#038;h=334" alt="2571103694_45dbac60ed_b" width="500" height="334" /> <em>Photo: Nicolas Château</em></p>
<p><!--more-->Cet opéra a une surface de 38.500 m2 et contient près de 1.100 pièces. Il est divisé en 3 sections: l&#8217;atelier, la partie réservée au public et la partie administrative, avec les salles de répétitions. Voir <a href="http://www.operaen.no/default.aspx?AreaID=11" target="_blank"><strong>ici</strong></a> pour des informations complémentaires.</p>
<p>Le hall d&#8217;entrée constitue un grand espace ouvert. Il est traversé à l&#8217;intérieur par un mur ondulant de chêne. Le plafond est très haut et il y a beaucoup de luminosité, grâce aux grandes baies vitrées face à la ville et à la mer. Elles sont orientées vers l&#8217;ouest et le coucher de soleil sur la ville est visible depuis les balcons sur le murs en chêne.</p>
<p>Il ya deux salles publiques. Toutes les places sont équipées d&#8217;un système vous permettant d&#8217;avoir la traduction du livret.  Il est possible de choisir parmi 8 langues.</p>
<p>La salle principale a 1 358 sièges. Pour une acoustique optimale, elle a été formée comme un fer à cheval traditionnel. Il y a trois balcons qui sont revêtus de chêne, qui sont conçus pour contribuer à une bonne acoustique dans la salle.</p>
<p>Le lustre de la grande salle est le plus grand de Norvège. Il pèse 4000 kg et est composé de 17.000 pièces de verre. Il a été produit par <a href="http://www.hadeland-glassverk.no/Default_2.aspx?lang=eng">la cristallerie de Hadeland</a> et a coûté 637.000 euros.</p>
<p>La scène principale se trouve dans le hall principal et se compose de podiums mobiles et une mise en scène de pointe. Le sol de la scène peut être rempli avec plusieurs plates-formes hydrauliques qui peuvent être soulevés et inclinée, ou une scène tournante d&#8217;un diamètre de 16 mètres et pesant 115 tonnes. Les podiums destinés aux orchestres devant la scène peuvent soutenir 60 tonnes d&#8217;instruments, de mobilier et de musiciens.</p>
<p>Il y a aussi une petite salle qui dispose de 400 sièges.</p>
<p><!--more--></p>
<h1><span style="color:#999999;">L&#8217;extérieur</span></h1>
<p><span style="color:#999999;"> </span></p>
<p><!--more--><img class="aligncenter size-full wp-image-864" title="2571105606_ef9fdb7530_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/10/2571105606_ef9fdb7530_b.jpg?w=500&#038;h=334" alt="2571105606_ef9fdb7530_b" width="500" height="334" /> <em>Un iceberg sortant du fjord. Photo: Nicolas Château</em></p>
<p>L&#8217;édifice à recu de nombreux prix:</p>
<p>Statens Byggeskikkpris, 2008.</p>
<p>Archip, The Architectural Award 2008 (russe)</p>
<p>Brit, Insurance Design of the Year Award (anglais)</p>
<p>Great Places, Metropolize Magazine 2009 (revue)</p>
<p>International Award Architecture in Stone 2009 (Verona, Italia)</p>
<p>Mies van der Rohe Award 2009 (Comission Européenne)</p>
<p>Travel &amp; Leisure Design Award 2009 (revue)</p>
<p>USITT Architecture Awards 2009 (Cincinnati, USA)</p>
<p>Verdens kulturhus, World Architecture Awards 2009</p>
<p><!--more--></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="color:#800000;">Pour <strong>100 kr</strong> (environ 13 euros), le Nouvel Opéra d&#8217;Oslo vous ouvre les portes de ses coulisses.</span></p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><span style="color:#800000;">Téléphone:  00 47 47 91 51 61</span></p>
<p style="text-align:justify;padding-left:30px;"><span style="color:#800000;">ou s&#8217;adresser à</span> <a href="mailto:omvisninger@operaen.no">omvisninger@operaen.no</a></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/862/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/862/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/862/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/862/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/862/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/862/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/862/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/862/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/862/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/862/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=862&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/10/21/le-nouvel-opera-doslo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/10/operahusetapril07max1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">operahusetApril07Max</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/10/2571103694_45dbac60ed_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">2571103694_45dbac60ed_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/10/2571105606_ef9fdb7530_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">2571105606_ef9fdb7530_b</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>L&#8217;histoire des Rorbu</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/lhistoire-des-rorbu/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/lhistoire-des-rorbu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 11:46:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosités]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[Lofoten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=696</guid>
		<description><![CDATA[Lors de votre séjour aux Lofoten, pourquoi ne pas choisir de passer la nuit dans une de ces maisons typiques de l&#8217;archipel?
Photo: Diane A. Berbain
 
Les débuts: La demande et l’offre
Dès avant l’an 900, les sagas relatent que des bateaux furent accastillés pour naviguer jusqu’aux îles Lofoten et participer à la campagne de pêche saisonnière à [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=696&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><em>Lors de votre séjour aux Lofoten, pourquoi ne pas choisir de passer la nuit dans une de ces maisons typiques de l&#8217;archipel?</em></p>
<p class="MsoNormal"><img class="aligncenter size-full wp-image-697" title="ror" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/ror.jpg?w=500&#038;h=375" alt="ror" width="500" height="375" /><em>Photo: Diane A. Berbain</em></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p class="MsoNormal"><span><span><strong>Les débuts: La demande et l’offre</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span>Dès avant l’an 900, les sagas relatent que des bateaux furent accastillés pour naviguer jusqu’aux îles Lofoten et participer à la campagne de pêche saisonnière à la morue (cabillaud). Alors qu’ils pratiquaient leur pêche quotidienne tout au long de la côte norvégienne, les pêcheurs entendirent parler de la miraculeuse pêche autour des îles Lofoten. Bateaux à rames et voiliers se mirent en route en grand nombre, naviguant des jours et des semaines afin de participer à cette fameuse pêche d’hiver. Cela engendra un besoin urgent d’hébergement pour les pêcheurs. De quelle façon ce problème fut résolu durant les premiers siècles nous en savons peu, mais les sagas racontent que le Roi Øystein, au début du 11ème siècle, décida de faire construire des cabanes de pêcheurs (rorbu en norvégien) pour ces hommes venus dans les Lofoten. Cela montre déjà l’importance de cette pêche pour l’économie du pays dès cette époque lointaine.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span><strong>Le nom RORBU?</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span lang="EN-GB">D’où vient ce nom? BU signifie petite maison et a un lien avec le fait d’habiter, de vivre. Donc, une petite maison dans laquelle on vit, mais qui peut également être utilisée pour d’autres choses, par exemple cabane à outils, etc. ROR veut dire ramer ou rames. Depuis des siècles, les pêcheurs utilisaient des bateaux à rames et c’est seulement au début de notre siècle que les bateaux furent munis de moteurs. En norvégien on dit littéralement «ramer à la pêche» pour désigner le fait de partir pêcher en bateau, et ceci depuis plus de trois générations. Les «rorbu» sont donc les petites maisons où habitaient les pêcheurs lorsqu’ils «ramaient à la pêche».</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span lang="EN-GB"><strong>Renaissance et modernisation</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span lang="EN-GB">Vers 1960, lorsque plusieurs centaines de rorbu dans les Lofoten restèrent inhabités tout au long de l’année, que plusieurs furent détruits par l’homme ou les tempêtes, on décida pour la première fois de louer une partie des rorbu les mieux conservés aux touristes venant dans les Lofoten. Depuis cette époque, le nombre de visiteurs souhaitant loger dans des rorbu a fortement augmenté, et les propriétaires se sont décidés a restaurer et moderniser leurs cabanes. L’ancienne partie habitable a souvent été conservée à l’identique alors que la partie atelier a été isolée contre le froid et munie douches, toilettes et parfois d’une chambre supplémentaire. Alors qu’à l’époque «héroique» il était courant d’aller chercher l’eau au puits, on peut dire aujourd’hui que pratiquement tous les rorbu ont l’eau courante. </span></span><span><span>Il existe actuellement entre 300 et 400 rorbu dans les Lofoten. </span></span><span><span lang="EN-GB">Une centaine sont de construction récente et n’ont jamais été utilisés pour la campagne de pêche. Ils restent tout de même très populaires comme lieu d’hébergement pour les touristes qui souhaitent vivre une expérience différente pendant leur séjour. Sans cette utilisation touristique il ne resterait plus actuellement qu’une poignée de rorbu authentiques en dehors de ceux qu’on trouve dans les musées. Cet environnement et cette culture littorale ont donc été préservés grâce au développement du tourisme.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span><strong>Maison de pêcheurs (Sjøhus)</strong></span></span></p>
<p><span><span>Dans les villages de pêcheurs on trouve de grands bâtiments conçus pour recevoir le produit de la pêche. </span><span lang="EN-GB">Ils sont habituellement construits sur 2 à 4 étages et sont équipés de chambres pour loger l’équipage et les ouviers préparant le poisson pour la commercialisation. Etant donné que ces logements étaient utilisés également par les pêcheurs, ils sont souvent assimilés à des rorbu. Afin de distinguer cette forme d’hébergement des rorbu traditionnels, on utilise le terme «Sjøhus» pour ces maisons plus vastes. L’offre d’hébergement dans les Sjøhus est souvent plus moderne que dans les rorbu et les chambres plus grandes. Dans certains Sjøhus il est coutume que plusieurs locataires partagent cuisine et salon.</span></span></p>
<blockquote><p><span><span lang="EN-GB">Consultez <a href="http://www.lofoten.info/index.jsp?c=67489&amp;struts=/tid-searchengine/search.do?dispatch=search&amp;query.typeId=130&amp;query.regionId=8&amp;query.destinationId=0&amp;query.areaId=0&amp;query.contextName=LOFOTEN">ici</a> la liste des Rorbu aux Lofoten.</span></span></p></blockquote>
<p><span><span lang="EN-GB">(<a href="http://www.lofoten.info/">source</a>)</span></span></p>
<p> </p>
<p><span><span lang="EN-GB"><embed src='http://apps.rockyou.com/rockyou.swf?instanceid=114749985&#038;ver=102906' quality='high'  salign='lt' width='500' height='375' wmode='transparent' name='rockyou' type='application/x-shockwave-flash' pluginspage=' http://www.macromedia.com/go/getflashplayer'/><br><a target='_BLANK' href=' http://www.rockyou.com/slideshow-create.php?refid=114749985'><img title='RockYou slideshow' src='http://apps.rockyou.com/images/logo-mini.gif ' border='0'></a> | <a target='_BLANK' alt='Comment, Add to Favorite' href='http://www.rockyou.com/show_my_gallery.php?instanceid=114749985'>View  Show</a> | <a target='_BLANK' href='http://www.rockyou.com/slideshow-create.php?refid=114749985'>Create  Your Own</a></p>
<p><span id="more-696"></span>Le 7 et 8 juin 2008. Température: 15 degrés.</p>
<p>Nous vous recommandons de passer par <a href="http://www.lofoten-adventure.com/">Kræmmervika rorbuer</a> pour la générosité et l&#8217;accueil d&#8217; Harald, le propriétaire, et l&#8217;authenticité du lieu, avec dépaysement garanti!</p>
<p></span></span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/696/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/696/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/696/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/696/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/696/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/696/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/696/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/696/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/696/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/696/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=696&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/lhistoire-des-rorbu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/ror.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">ror</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://apps.rockyou.com/images/logo-mini.gif" medium="image">
			<media:title type="html">RockYou slideshow</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>À vélo dans les îles Lofoten</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/a-velo-dans-les-iles-lofoten/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/a-velo-dans-les-iles-lofoten/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 10:28:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Lofoten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=688</guid>
		<description><![CDATA[En prenant la route E10 à travers les îles Lofoten, il faut faire attention de la circulation qui peut être chargée sur certaines parties et de la route elle-même qui est étroite à certains niveaux. Surtout durant la saison estivale, il faut mieux choisir une route alternative si possible.
En s’habillant suivant les conditions météorologiques et [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=688&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>En prenant la route E10 à travers les îles Lofoten, il faut faire attention de la circulation qui peut être chargée sur certaines parties et de la route elle-même qui est étroite à certains niveaux. Surtout durant la saison estivale, il faut mieux choisir une route alternative si possible.</p>
<p>En s’habillant suivant les conditions météorologiques et en ayant un bon équipement, les Lofoten sembleront agréables aussi hors la saison d’été qui est souvent chargée. Il est généralement facile de faire du vélo dans les Lofoten ; le point le plus haut est à environ 130 mètres au-dessus du niveau de la mer, le point le plus bas est à environ 130 mètres au-dessous du niveau de la mer.</p>
<p>Nous recommandons un vélo avec de bons pneus. La route E10 est goudronnée tout le long, mais il existe une multitude de charmants petits chemins de gravier.</p>
<p>N’oubliez pas vêtements imperméables et coupe vent, bonnes chaussures, gants, gilet réfl ectorisé, casque, bonnes lumières et réfl ectorisants sur le vélo, et trousse de secours. La population des Lofoten est accueillante – n’ayez pas peur de solliciter les gens si vous avez une question ou besoin d’aide.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Digermulen-Fiskebøl: 43 km</strong></p>
<p style="text-align:left;">Le Raftsund est un bel endroit pour faire du vélo avec un environnement<br />
calme et tranquille et une circulation assez limitée. Des chemins de<br />
randonnée excellents ! Certains jours, ce circuit peut être combiné avec<br />
le bateau express Svolvær-Holandshamn, ou le ferry Digermulen-Finnvik,<br />
et un séjour à Store Molla. Sur la route entre le pont de Raftsund jusqu’à<br />
Fiskebøl, vous traverserez trois tunnels : le tunnel de Myrland (1910<br />
mètres), le tunnel de Falkfjord (500 mètres) et le tunnel sous-marin de<br />
Sløverfjord (3340 mètres). Le tunnel de Sløverfjord est abrupte sur la<br />
descente et la montée, mais il est bien éclairé et ventilé.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Fiskebøl-Laukvik-Svolvær: 68 km</strong></p>
<p style="text-align:left;">Depuis Fiskebøl, la route passe par l’extérieur de l’île d’Austvågøy et entre<br />
dans une très belle région. De magnifi ques plages de sable et d’excellents<br />
terrains de randonnée vous donnent envie de passer plus de temps sur ce<br />
circuit. À Laukvik pendant l’été, vous pouvez profi ter du soleil de minuit.<br />
Les paysages alternent entre marais, lacs et fjords. Une grande partie du<br />
circuit est peu fréquentée par la circulation et se passe sur des routes en<br />
gravier. La dernière partie du circuit se fait sur la route E10.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Svolvær–Henningsvær: 26 km</strong></p>
<p>Piste cyclable/piétonne vers l’ouest via Kabelvåg à Ørsnes. Depuis<br />
Ørsnes, vous prenez la route E10 à travers le tunnel de Rørvikskar (745<br />
mètres). Vers la plage de Rørvik, vous prenez la route vers Henningsvær.<br />
Dans la région Svolvær-Kabelvåg-Henningsvær, vous trouverez de<br />
multiples attractions touristiques, comme des galeries ou des musées,<br />
de charmants restaurants ou cafés, ainsi qu’une large offre d’activités.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Henningsvær–Stamsund: 63 km</strong></p>
<p>De retour sur la route E10, juste après Lyngvær, vous pouvez prendre<br />
le pont de Gimsøy depuis lequel vous avez une belle vue sur Bø aux<br />
Vesterålen. Prenez le tour par l’île de Gimsøy. Moins de circulation, routes<br />
en gravier, de beaux terrains de randonnées et de longues plages de<br />
sable blanc rendront le circuit très agréable. En été, profi tez du soleil<br />
de minuit depuis la côte nord de cette île. Il est possible de loger à<br />
Hov. Pour continuer vers l’île de Vestvågøy, il faut traverser le courant<br />
de Sundklakkstraumen. Suivez la route nationale RV815 sur la côte<br />
sud avant de tourner pour la route de Valbergveien et continuer pour<br />
Stamsund. La route de Valbergveien est goudronnée et peu fréquentée.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Stamsund–Ballstad: 27 km</strong></p>
<p>De Stamsund, la route monte sur le mont Hagskaret (100 mètres audessus<br />
du niveau de la mer) avant de redescendre à Fygle. Une autre<br />
alternative est de prendre la route par Finnstad/Sennesvik. Faites un<br />
petit détour par le dynamique petit village de pêcheurs de Mortsund.<br />
Leknes est le centre administratif de la municipalité de Vestvågøy. En<br />
repartant vers le nord, arrêtez vous au Musée Viking à Borg (suivez la<br />
route E10 pendant 14 km). Les lieux-dits d’Unstad et d’Eggum valent<br />
le détour et ont une belle vue sur le soleil de minuit pendant l’été. Pour<br />
visiter ces deux lieux, le vélo est un moyen de locomotion excellent. De<br />
retour à Leknes, vous continuez vers Ballstad, un village de pêcheurs<br />
actif avec restaurants, cafés et un éventail d’activités.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Ballstad–Nusfjord: 29 km</strong></p>
<p>Transport privé en bateau de Ballstad à Nusfjord pour la traversée<br />
Nappstraumen est proposé aux cyclistes pendant l’été. Sinon, vous prenez<br />
la route E10 vers l’ouest et le tunnel sous-marin (1780 mètres) pour<br />
l’île de Flakstadøy. Le tunnel est abrupte sur la descente et la montée.<br />
Faites un détour par Vikten (belle vue sur le soleil de minuit en été) sur<br />
le chemin entre le tunnel de Nappstraum et le tournant vers Nusfjord.<br />
Paysages dramatiques et plages de sable romantiques demandent des<br />
haltes sur la route.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Nusfjord–Å: 51 km</strong></p>
<p>Reprenez la route E10 vers l’ouest. Des lieux à ne pas manquer sont:<br />
Nesland, Ramberg, Fredvang/Selfjorden et Sund. À Ramberg et à<br />
Fredvang, vous pouvez profi ter du soleil de minuit en été. Traversez par<br />
la suite une multitude de petites îles liées par des ponts. À Moskenes,<br />
des ports de pêche pittoresques se suivent comme des perles sur un<br />
collier. Sur l’île de Moskenesøy, vous pouvez voir, découvrir et profi ter<br />
d’énormément de choses. Prenez le temps d’une sortie en bateau depuis<br />
Reine pour le fjord de Reine. Pourquoi ne pas combiner la sortie avec une<br />
petite randonnée de Vindstad jusqu’à la plage de Bunesstrand. Compter<br />
large en temps. La route E10 est étroite et tourne beaucoup sur certaines<br />
parties.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Værøy: 22 km</strong></p>
<p>L’île de Værøy a 22 km de routes. Vous trouverez ici de superbes<br />
possibilités de vivre des moments inoubliables dans la nature. Bons<br />
chemins de randonnée sur les côtes nord et sud de l’île. Vous y trouverez<br />
une belle offre d’activités, attractions, galeries et vente d’art, ainsi que<br />
des cafés. Le soleil de minuit se contemple le mieux depuis la côte nord<br />
de l’île. Le macareux caractéristique peut être observé du début mai au<br />
début d’août. Beaucoup d’autres espèces d’oiseaux marins et aussi l’aigle<br />
marin peuvent être observés toute l’année. La route est peu fréquentée<br />
et goudronnée presque tout le long.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Røst: 12 km</strong></p>
<p>La population de l’archipel de Røst vit sur l’île de Røstlandet qui a 12 km<br />
de routes. Le point culminant de Røstlandet est seulement à 12 mètres,<br />
il est donc facile de s’orienter ici. Le soleil de minuit peut être vu de<br />
partout. Les ruines de l’église en pierre de 1839 valent le détour. Une<br />
promenade en bateau dans les îlots de Røst est obligatoire. Vous pouvez<br />
voir une riche concentration d’oiseaux marins toute l’année, ainsi que<br />
le macareux du début mai au début août. Tout au bout des îles Lofoten<br />
clignote le Phare de Skomvær.</p>
<p>Pour plus de renseignements et conseils, nous vous recommandons les<br />
sites suivants :<br />
Club des Cyclistes de Lofoten (Lofoten Sykkelklubb): <a href="http://www.lofotensk.no">www.lofotensk.no</a><br />
Association National des Cyclistes (Syklistenes Landsforening) : <a href="http://www.slf.no">www.slf.no</a></p>
<p>(<a href="http://www.lofoten.info/">Source</a>)</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/688/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/688/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/688/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/688/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/688/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/688/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/688/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/688/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/688/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/688/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=688&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/a-velo-dans-les-iles-lofoten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Chemins de randonnée dans les Lofoten</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/c-h-e-m-i-n-s-d-e-r-a-n-d-o-n-n-e-e-d-a-n-s-l-e-s-l-o-f-o-t-e-n/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/c-h-e-m-i-n-s-d-e-r-a-n-d-o-n-n-e-e-d-a-n-s-l-e-s-l-o-f-o-t-e-n/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 10:11:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Lofoten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=683</guid>
		<description><![CDATA[(Du sud au nord)
Les chemins de randonnée dans les Lofoten offrent une grande variété
d’activités dans une nature changeante et magnifi que. Certains
chemins de randonnée sont marqués par des cairns, d’autres non. La
plupart des offices de tourisme vendent des cartes de randonnée et
peuvent vous informer plus précisement sur le sujet.
Des renseignements sur des randonnées organisées par [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=683&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>(Du sud au nord)</p>
<p>Les chemins de randonnée dans les Lofoten offrent une grande variété<br />
d’activités dans une nature changeante et magnifi que. Certains<br />
chemins de randonnée sont marqués par des cairns, d’autres non. La<br />
plupart des offices de tourisme vendent des cartes de randonnée et<br />
peuvent vous informer plus précisement sur le sujet.</p>
<p>Des renseignements sur des randonnées organisées par le Club<br />
Alpin de Norvège peuvent être obtenus auprès de Lofoten Turlag,<br />
postboks 90, NO-8370 Leknes.<br />
<a href="http://www.lofoten-turlag.no">www.lofoten-turlag.no</a></p>
<p><span style="color:#800000;">IMPORTANT</span>! Soyez vigilants, même si les chemins<br />
tracés et marqués passent par des terrains non<br />
dangereux. Il y aura toujours quelques passages<br />
escarpés sur la route. N’oubliez pas votre carte de<br />
randonnée, de bons vêtements et chaussures, ainsi que<br />
suffisament de nourriture.<br />
Préservez l’environnement!<br />
Nous demandons à nos visiteurs de nous aider à<br />
préserver notre nature si fragile.</p>
<p><strong><span style="color:#800000;">RØST</span></strong></p>
<p>Røstlandet est une île qui sur ses 6 km est plate comme une crêpe!<br />
Ici on peut se balader sans rencontrer aucun obstacle. Une visite des<br />
ruines de l’église est recommandée. Des excursions en bateau pour<br />
Skomvær et les îles aux oiseaux également.</p>
<p><strong><span style="color:#800000;">VÆRØY</span></strong></p>
<p><em><strong>Alternative 1:</strong></em> Une randonnée peu fatiguante qui suit la route<br />
goudronnée jusqu’à Marka en passant par l’école. De là, on continue<br />
sur une gravière puis par les magnifiques jardins de Sørlandshagen.<br />
Ici de nombreuses routes sont possibles, mais toutes aboutissent à<br />
Nupsneset. A partir de la gravière, il faut compter env. 1 heure de<br />
marche. Une autre possibilité est de suivre les plages de galets pour<br />
rentrer.</p>
<p><strong><em>Alternative 2:</em></strong> Une randonnée différente, mais bien plus difficile,<br />
de Nordlandshagen à Måstad. Le chemin est bien indiqué et avec de<br />
bonnes chaussures de marche et un peu de courage, c’est une aventure<br />
fantastique. Compter de 2 à 3 heures de marche. Faire attention au<br />
terrain herbeux qui peut être très glissant lorsqu’il pleut.</p>
<p><strong><span style="color:#800000;">MOSKENES</span></strong></p>
<p><em><strong>Alternative 1:</strong></em><strong> </strong>Sørvågen: suivre la piste éclairée autour du lac de<br />
Søvågvannet. Une promenade sympathique d’une durée d’environ 1<br />
heure. Faites un petit détour par Studalen si vous souhaitez prolonger<br />
votre promenade.</p>
<p><strong><em>Alternative 2: </em></strong>Un itinéraire marqué de difficulté moyenne, qui part<br />
depuis la route principale près de la Galerie Krysset à Sørvågen.<br />
Marcher jusqu’au lac de Studalsvannet, continuer vers les lacs de<br />
Tridalsvann et Fjerddalsvann et à partir de là, poursuivre la montée<br />
vers Djupfjordheia et le refuge de Munkebu. Compter 5 heures pour<br />
faire l’aller et le retour pour Munkebu.</p>
<p><strong><em>Alternative 3:</em></strong> Depuis Ramsvika, marcher jusqu’au point de vue de<br />
Reinebringen. Un itinéraire non marqué dans un terrain escarpé avec<br />
risque de chutes de pierres. Soyez vigilants! Ce tour prend environ<br />
2 heures, aller et retour.</p>
<p><em><strong>Alternative 4: </strong></em>Depuis Reine, prendre la voie maritime jusqu’à Vindstad.<br />
Suivre la route depuis Vinstad jusqu’au bout du fjord, traverser un petit<br />
mont et redescendre sur Bunes. Une magnifique plage de sable vous<br />
attend. Compter env. 4 h pour ce tour, bateau inclus. Il est possible de<br />
descendre du bateau à Forsfjord. De là, possibilité de retourner à pied<br />
jusqu’à Hermanndalstind, Munkebu et Sørvågen.</p>
<p><strong><span style="color:#800000;">FLAKSTAD</span></strong></p>
<p><strong><em>Alternative 1</em></strong>: Sur l’ile de Moskenes, il existe de nombreuses<br />
possibilités pour ceux qui ne souhaitent pas s’épuiser en marchant.<br />
Une bonne solution est de prendre la voiture jusqu’à Fredvang. De là<br />
on peut aller par la route jusqu’à par ex. Yttersand et marcher le long<br />
des plages jusqu’à Mulstøa, env.1/2 h de marche. On peut également<br />
prendre la direction contraire vers Selfjorden et de là marcher jusqu’au<br />
bout du fjord.</p>
<p><strong><em>Alternative 2</em></strong>: Une autre possibilité, mais un peu plus fatiguante,<br />
est de marcher depuis Torsfjorden jusqu’à Kvalvika (env. 1 heure dans<br />
chaque sens)</p>
<p><strong><em>Altérnative 3</em></strong>: De Napp, prendre l’ancienne route sympathique par<br />
Nappstraumen jusqu’à Andopen. Env. 1 heure dans chaque sens.</p>
<p><strong><em>Alternative 4:</em></strong> A environs 300 mètres au sud de la vieille école de<br />
Nusfjord commence un itinéraire marqué qui va jusqu’à Nesland. Un<br />
itinéraire moyennement difficile qui prend 4 heures aller et retour.<br />
A environs 200 mètres avant d’arriver à l’est de Nesland, on peut<br />
aperçevoir plusieurs marmites de géants près du bord de la mer. A<br />
Nesland se trouve l’unique moulin à vent des Lofoten.</p>
<p><strong><span style="color:#800000;">VESTVÅGØY</span></strong></p>
<p><strong><em>Alternative 1: </em></strong>De Ballstad, partir de Kræmmervika et suivre le<br />
chemin par la plage jusqu’à la pointe extrème de Vestvågøy, Brurstolen.<br />
Compter env. 1 heure. Puis, on peut continuer par Nappstraumen,<br />
jusqu’aux vieilles maisons près de Sør-Græna et Nord-Græna. Compter<br />
env. 2 heures. Prendre le même chemin pour le retour.</p>
<p><strong><em>Alternative 2: </em></strong>De Eggum partir de “borga” et suivre la route qui<br />
devient petit à petit chemin jusqu’au phare. Compter env. 1 1/2.<br />
Endroit idéal pour admirer le soleil de minuit.</p>
<p><strong><em>Alternative 3:</em></strong> De Vikjord partir depuis Vikjorda et passer par le<br />
côté nord du lac jusqu’à la petite vallée de Urdtjernet. Compter env.<br />
1 heure.</p>
<p><em><strong>Alternative 4: </strong></em>Stamsundheia. Prendre le chemin depuis Ringveien<br />
de la grande route qui monte à env. 400 m, puis prendre à gauche à<br />
l’indication du panneau du chemin de randonnée. Le chemin continue<br />
par Ørntuva et jusqu’en haut de Heia d’où on a une très belle vue sur<br />
les Lofoten et le Vestfjord. Chemin facile, compter env. 1 1/2 heure de<br />
marche.</p>
<p><strong><span style="color:#800000;">VÅGAN</span></strong></p>
<p><strong><em>Alternative 1: </em></strong>Sur l’île de Gimsøya, faire l’agréable balade jusqu’à<br />
Hoven. Partir de Hov. Selon votre forme physique, compter de 1/2 à 1<br />
heure de marche.</p>
<p><strong><em>Alternative 2: </em></strong>A Austvågøy, prendre la route (en voiture) jusqu’à<br />
Brenna. Prendre un chemin qui passe devant une étable en direction<br />
de la plage, puis prendre le chemin qui mène à Sundlandsfjorden. Bel<br />
endroit pour observer le soleil de minuit.</p>
<p><em><strong>Altérnative 3:</strong></em> Prendre la route en direction de Henningsvær et<br />
s’arrêter avant Djupfjorden. Suivre le chemin qui longe le fjord puis le<br />
lac. Plage idyllique pour se baigner. Compter un peu plus d’une heure<br />
jusqu’à la plage.</p>
<p><em><strong>Alternative 4:</strong></em> Quitter la E10 à la station ESSO d’Osan, Svolvær.<br />
Prendre le deuxiême route à gauche et suivre le chemin de gravier<br />
jusqu’au terrain de tir. Dans le tournant avant l’antenne radio, prendre<br />
à droite et suivre le sentier escarpé qui monte vers Tjeldbergtind. Une<br />
randonnée un peu fatiguante dans un terrain accidenté. Compter 1,5 à<br />
2 heures aller/retour depuis la station ESSO.</p>
<p><em><strong>Alternative 5: </strong></em>A partir de Svolvær, suivre le chemin de gravier sur<br />
le côté nord des lacs Lille et Store Kongsvatn. Au bout du chemin se<br />
trouve une centrale életrique. De là, un sentier menant à Kabelvåg<br />
le long de la plage. Retournez par le même chemin ou alors entrez<br />
dans Kabelvåg aprês le chemin de graviers. Randonnée facile. Depuis<br />
le centre de Svolvær jusqu’á Kabelvåg compter environs 3 heures.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/683/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/683/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/683/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=683&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/c-h-e-m-i-n-s-d-e-r-a-n-d-o-n-n-e-e-d-a-n-s-l-e-s-l-o-f-o-t-e-n/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Description des Lofoten</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/description-des-lofoten/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/description-des-lofoten/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2009 09:31:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Lofoten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=668</guid>
		<description><![CDATA[Vågan


Superficie : 477 km2
Population: 8.957
Centre administratif : Svolvær
Téléphone: 0047 75 42 00 00
www.vagan.kommune.no
La municipalité de Vågan comprend presque toute l’île d’Austvågøy, Gimsøy et un bon nombre d’îles plus petites, dont Henningsvær et Skrova. Une petite parcelle de l’île de Hinnøya en fait également partie.
Svolvær est la « capitale » des Lofoten, un nœud de communications important pour toute la [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=668&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><h1 style="text-align:center;"><span style="color:#800000;"><span style="font-weight:normal;">Vågan</span></span></h1>
<h1><strong><br />
</strong></h1>
<p>Superficie : 477 km2<br />
Population: 8.957<br />
Centre administratif : Svolvær<br />
Téléphone: 0047 75 42 00 00<br />
<a href="http://www.vagan.kommune.no">www.vagan.kommune.no</a></p>
<p>La municipalité de Vågan comprend presque toute l’île d’Austvågøy, Gimsøy et un bon nombre d’îles plus petites, dont Henningsvær et Skrova. Une petite parcelle de l’île de Hinnøya en fait également partie.</p>
<p>Svolvær est la « capitale » des Lofoten, un nœud de communications important pour toute la région et la principale porte d’entrée de touristes venus toujours plus nombreux. Les services y sont bien développés, aussi bien dans le secteur privé que public. C’est ici que paraît le plus grand quotidien de la région, “Lofotposten”.</p>
<p>La ville est aussi un centre de formation professionnelle et générale. L’Ecole artistique et cinématographique du Nordland s’est installée à Kabelvåg, comme l’École populaire des Lofoten (Lofoten Folkehøyskole). La vie culturelle est animée par de nombreux groupes de musique, chorales, troupes de théâtre etc. Le Centre artistique de Norvège du Nord s’est installé à Svolvær et 75 % des artistes professionnels des Lofoten et des Vesterålen<br />
habitent Vågan.</p>
<p>Le Festival international des arts des Lofoten se tient ici tous les deux<br />
ans. Tous les types de sports sont possibles : salles de sports, pistes<br />
de ski alpin, pistes éclairées de ski fond, de superbes terrains de<br />
randonnée et une importante navigation de plaisance, les habitants<br />
ne manquent pas d’activités de loisirs.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Communications </span></strong></p>
<p>Liaison quotidienne par avion avec l’aéroport de Bodø et d’autres<br />
aéroports des Lofoten. Svolvær est desservi tous les jours de l’année<br />
par Hurtigruta, en direction nord et sud. Liaisons par bateau rapide<br />
avec Bodø, par ferry avec la E6. Vers les Vesterålen, ferry entre<br />
Fiskebøl et Melbu. Excellentes lignes locales d’autocar à destination et<br />
en provenance de Svolvær. Ferry et bateau rapide pour Skrova. Ferry<br />
vers Store Molla depuis Digermulen. Au nord, une liaison routière<br />
sans traversée en ferry est possible depuis le 1er décembre 2007.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Description de la région</span></strong></p>
<p><strong>Svolvær: </strong></p>
<p>Devient port de commerce en 1918. Svolvær est devenue<br />
une ville le 17.5.1996 et compte aujourd’hui quelque 4.290 habitants.<br />
Son port est l’un des premiers du Nord de la Norvège pour les services<br />
maritimes.</p>
<p>“Svolværgeita”, un double piton rocheux surnommé la « chèvre de Svolvær », est un symbole de la ville qui fascine les randonneurs et les grimpeurs. Le sommet de Svolværgeita n’a été officiellement conquis qu’en 1910.</p>
<p>L’artiste Gunnar Berg, de Svolvær, a peint un grand nombre de tableaux représentant les Lofoten. Sa toile la plus connue, “La Bataille du Trollfjord”, peut être admirée à la Galerie Gunnar Berg. Parmi les autres galeries, citons aussi le Nordnorsk Kunstnersentrum (Centre artistique de Norvège du Nord), la galerie Dagfinn Bakke et la Lofoten Temagalleri.</p>
<p>Le Lofoten Krigsminnemuseum rappelle le rôle des Lofoten durant la 2e Guerre Mondiale. Des sculptures en glace sont exposées en saison à Magic Ice, sur le quai de Hurtigruten.</p>
<p>La personnalité de Svolvær repose sur ce mélange d’ambiance portuaire, artistique et urbain.</p>
<p><strong>Storvågan: </strong></p>
<p>Région dont les racines historiques remontent jusqu’à<br />
l’an 900. Au Moyen âge, cette région était la plus peuplée du nord<br />
du pays grâce à la pêche des Lofoten. C’est d’ici que partait tout le<br />
poisson local destiné à l’exportation vers l’Europe moyenne. On y<br />
trouve aujourd’hui le Musée des Lofoten, un aquarium et la Galerie<br />
Espolin Johnson, des attractions qui méritent toutes une visite.</p>
<p><strong>Kabelvåg: </strong></p>
<p>Au siècle dernier, Kabelvåg était le port de pêche le<br />
plus important des Lofoten. Kabelvåg a également une grande<br />
importance sur le plan culturel, historique et architectural. Environ<br />
1 920 habitants.<br />
C’est à Kabelvåg que le roi Øystein fit construire<br />
la première église des Lofoten, probablement en 1103. Il y fit aussi<br />
construire des “rorbu” (chalets de pêcheurs) vers 1120. Une statue<br />
commémorant ce souverain est visible sur une hauteur surplombant<br />
le centre de Kabelvåg, où se trouve aussi l’église de Vågan, également<br />
appelée “la cathédrale des Lofoten”, construite en 1898 et pouvant<br />
accueillir 1200 personnes.<br />
La place du marché, face au port, est le<br />
cœur de Kabelvåg. A ne pas manquer, la galerie des artistes Thor<br />
Erdal et Inger Anne Nyaas, située sur la place.</p>
<p><strong>Henningsvær: </strong></p>
<p>« La Venise des Lofoten » est l’un des plus grands ports de pêche des Lofoten et compte environ 470 habitants.</p>
<p>La galerie Lofotens Hus est une attraction touristique réputée. Outre des<br />
toiles du peintre Karl Erik Harr, on peut y voir une collection de toiles<br />
d’autres artistes célèbres du Nordland datant du XIXe et XXe, ainsi<br />
qu’une exposition de photos prises dans les Lofoten vers 1900 par le<br />
photographe Wilse. Plusieurs ateliers intéressants, dont un atelier de<br />
production de verre et de céramique à Engelskmannsbrygga et une<br />
fabrique artisanale de bougies.</p>
<p><strong>Skrova: </strong></p>
<p>La perle du Vestfjord offre la meilleure vue sur le ”mur des<br />
Lofoten” depuis ses plages de sable blanc. L’île la moins arrosée et<br />
la plus ensoleillée de l’archipel attire pour cela les photographes,<br />
galeries, lieux d’hébergement, restaurants, pêcheurs en mer et<br />
randonneurs. Depuis le sommet de Skrovafjellet (alt. 282 m), vue<br />
panoramique sur Hamarøy, Landegode, le mur des Lofoten, et même<br />
jusqu’à Værøy.<br />
Avec ses quelque 230 habitants, cette île est un centre de pêche et de chasse à la baleine depuis de nombreuses décennies. On retrouve ici le calme et la tranquillité d’un véritable village de pêcheurs.</p>
<p>Liaisons tous les jours avec Skutvik, Bodø et Svolvær. La communauté de Skrova et les îles qui la bordent valent vraiment le détour.</p>
<p><strong>D</strong><strong>igermulen et Raftsundet: </strong></p>
<p>Digermulen, près de Keiservarden, se trouve à l’entrée du détroit de Raftsundet. En été, plusieurs bateaux partent chaque jour de Svolvær pour faire découvrir ces paysages magnifiques et le célèbre Trollfjord. Par la route, quitter la E10 près de Fiskebøl. La région est parfaite pour les randonnées à vélo.</p>
<p><strong>Laukvik:</strong></p>
<p>Située sur la façade atlantique des Lofoten, cette région<br />
offre une vue magnifi que sur le grand large et le soleil de minuit.<br />
Elle compte environ 430 habitants et ses activités principales sont<br />
la pêche et l’agriculture. Plusieurs possibilités d’hébergement.<br />
Excellente base pour les randonnées, entre autres vers Matmora.<br />
Petit musée local à Laukvik.</p>
<p><strong>Gimsøy &#8211; Hov</strong> se trouve sur la façade atlantique des Lofoten et offre<br />
une vue fantastique sur le grand large et le soleil de minuit. Hov est<br />
l’un des habitats les plus anciens des Lofoten et on y trouve pour<br />
cela des monuments historiques tels que tumulus et rampes pour<br />
bateaux datant de l’âge de pierre et de l’âge du fer. C’est dans ce<br />
cadre spectaculaire que s’est établi le green de Lofoten Golfbane.<br />
Son parcours de 9 trous (pour l’instant) s’étend jusqu’au rivage.</p>
<h1 style="text-align:center;"><span style="color:#800000;"><span style="font-weight:normal;">Vestvågøy</span></span></h1>
<p><strong><span id="more-668"></span><br />
</strong></p>
<p>Superficie: 422 km2<br />
Population: 10.699<br />
Centre administratif: Leknes<br />
Téléphone: +47 76 05 60 00<br />
<a href="http://www.vestvagoy.kommune.no">www.vestvagoy.kommune.no</a></p>
<p>Vestvågøy est un fantastique terrain de randonnée. La commune<br />
s’étend sur une large vallée, bordée par des montagnes arrondies.<br />
Vestvågøy est une région agricole importante du Nordland.<br />
La vie culturelle est ici très dynamique : théâtre (Teater NOR, théâtre<br />
de marionnettes du Nordland), fanfare scolaire, chorale, groupes de<br />
danses folkloriques, plusieurs clubs de sport, etc. Piscine et salles de<br />
sport, gymnases, tremplin de ski, pistes de ski alpin, pistes de ski<br />
de fond éclairées ainsi que superbes terrains de randonnée : il est<br />
possible d’y occuper ses loisirs toute l’année.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Communications</span></strong></p>
<p>Vols quotidiens entre Leknes, Svolvær et Bodø. Hurtigruta fait escale<br />
tous les jours à Stamsund. Ferry entre Moskenes et Bodø au sud, et<br />
liaison par la route sans traversée en ferry au nord (E10).</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Economie</span></strong></p>
<p>Les principales activités de la commune sont la pêche et l’agriculture,<br />
que complètent les services et le commerce. La société de pêche<br />
Lofoten Trålrederi et Akers Seafood (industrie alimentaire) sont<br />
installés à Stamsund. Un concours national a récemment conclu<br />
que la meilleure viande d’agneau du pays venait des Lofoten.<br />
Les services/commerces et le tourisme sont d’autres activités<br />
importantes. La fl otte de pêche génère aussi des emplois dans les<br />
ateliers mécaniques.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Description de la région</span></strong></p>
<p><strong>Ballstad:</strong></p>
<p>Environ 1 100 habitants. Un des plus grands ports de<br />
pêche des Lofoten. On y trouve une fabrique d’huile de foie de<br />
morue, un chantier naval avec la plus grande peinture murale du<br />
monde, une galerie d’art, un café, des restaurants et des chalets de<br />
pêcheurs à louer. Ballstad a été l’un des premiers ports à proposer ce<br />
type de vacances aux touristes.</p>
<p><strong>Gravdal:</strong></p>
<p>Environ 1 600 habitants. Une des plus grandes agglomérations de Vestvågøy. On y trouve l’hôpital des Lofoten et l’école professionnelle de pêche du Nordland. Une visite de l’église de Buksnes, construite en 1905 dans le style médiéval « au dragon», vaut le détour.</p>
<p><strong>Leknes:</strong></p>
<p>Centre administratif et commercial de la commune.<br />
Environ 2 650 habitants. Excellente palette de services : hôtels,<br />
cafés, restaurants, garages, commerces spécialisés, pharmacie,<br />
boulangerie, cinéma, piscine etc. Le journal « Lofot-Tidende » y est<br />
publié deux fois par semaine.</p>
<p><strong>Vik/Haukland:</strong></p>
<p>Merveilleuses plages de sable blanc. Excellent point<br />
de vue d’où admirer le soleil de minuit, zone de loisirs appréciée par<br />
la population locale comme par les touristes.</p>
<p><strong>Unstad:</strong></p>
<p>Vue panoramique du haut de la montagne.<br />
Maisons groupées selon le mode médiéval. Beaux chemins de randonnées. Un tunnel menant au<br />
hameau a été ouvert en 1995. Bonnes conditions pour le surf.</p>
<p><strong>Borg:</strong></p>
<p>Musée Viking Lofotr. C’est à Borg qu’a été<br />
découverte la plus grande demeure de chef viking des<br />
pays nordiques. On a reconstruit à échelle réelle cet<br />
énorme bâtiment. Si vous avez le temps, allez également<br />
voir les reconstructions de drakkars et leur hangar<br />
historiquement correct. La pierre royale porte la signature<br />
du couple royal norvégien venus visiter la Norvège du<br />
Nord à l’été 1992.</p>
<p><strong>Eggum:</strong></p>
<p>Les maisons sont ici regroupées comme elles<br />
l’auraient été au Moyen-Âge et posées au pied de hautes<br />
montagne, offrant un paysage pittoresque. Belle plage de<br />
galets. Point de vue idéal pour admirer le soleil de minuit.<br />
«Borga» est une des premières stations de radar établies par<br />
les allemands dans le nord de l’Europe durant la seconde guerre<br />
mondiale et construite en pierre. Excellent point de départ pour des<br />
randonnées.</p>
<p><strong>Mortsund:</strong></p>
<p>Port de pêche animé alimentant plusieurs entreprises<br />
de traitement du poisson. Fabrique d’huile de foie de morue, la plus<br />
moderne de Norvège du Nord. Élevage de saumons. Sentier vers le<br />
sommet de Middagstinden. Grande variété d’oiseaux.</p>
<p><strong>Stamsund:</strong></p>
<p>Environ 1 500 habitants. Un des plus grands ports de<br />
pêche de l’Ouest des Lofoten. Plusieurs boutiques d’artisanat d’art,<br />
port d’escale de Hurtigruta. Le club de sport de Stamsund gère<br />
entre autres les meilleures pistes de ski alpin des Lofoten. Atelier<br />
d’artistes et Galerie 2 à une centaine de mètres de l’embarcadère de<br />
Hurtigruta. Festival annuel de théâtre l’été.</p>
<p><strong>Holsøyene:</strong></p>
<p>La région de l’intérieur du Buksnesfjord est une terre<br />
d’histoire. Nombreux vestiges historiques, entre autres restes de<br />
hangars à bateaux de l’âge du fer récent et tumulus de l’âge du<br />
fer ancien. Au nord, l’église de Hol est bâtie sur le site d’une église<br />
médiévale mais date de 1806. Le chemin de l’église de Hol à la<br />
mer est un vestige historique plus récent, mais il emprunte un tracé<br />
sans doute médiéval. Parmi les cinq sites de hangars préhistoriques<br />
répertoriés, nous trouvons les restes d’un hangar à bateaux long<br />
de 43 mètres. Il est ainsi le plus long de Norvège et a dû abriter un<br />
bateau de guerre. La région compte au total quelque 80 tumulus,<br />
dont certains ont dû abriter des tombes samies</p>
<p><strong>Vestvågøy Museum:</strong></p>
<p>A Fygle le musée possède une très belle<br />
collection de quelques 2.000 objets. A Skaftnes (Sennesvik),<br />
on trouve un ensemble de maisons, de cabanes de pêcheurs et<br />
d’ateliers des années 1860. Des vestiges d’habitations de l’âge de<br />
pierre peuvent être visités à Sversvika.</p>
<p><strong>L&#8217;église de Borge:</strong></p>
<p>Inaugurée en 1987, l’église peut accueillir 700<br />
fi dèles et est fréquemment utilisée pour des concerts. L’église<br />
est notamment réputée pour son architecture et son excellente<br />
acoustique.</p>
<p> </p>
<h1 style="text-align:center;"><span style="color:#800000;"><span style="font-weight:normal;">Flakstad</span></span></h1>
<p><!--more--></p>
<p>Superficie : 180 km2<br />
Population : 1.438<br />
Centre administratif : Ramberg<br />
Téléphone: +47 76 05 22 01<br />
<a href="http://www.flakstad.kommune.no">www.flakstad.kommune.no</a></p>
<p>La municipalité de Flakstad comprend l’île de Flakstadøy et la partie nord de Moskenesøy. L’origine du nom de Flakstad, est imprécise. Elle pourrait provenir du mot &#8216;flag&#8217;, qui signifie falaise. L’ancien nom de l’île était Vargfot (patte de loup).<br />
La route E10, également appelée « Route Olav V », traverse toute l’île jusqu’à Å.<br />
La majorité des habitants de Flakstad habitent sur la façade atlantique, entre autres dans les ports de Ramberg et Fredvang.<br />
Du côté du Vestfjord se trouvent Sund, Skjelfjord, Nesland et Nusfjord.<br />
Les plus belles plages et la majorité des terres cultivées se trouvent à Fredvang (sur la pointe nord de l’île de Moskenes), à Vareid et autour de l’église de Flakstad.</p>
<p>L’office de tourisme de la région est situé entre Flakstad et Ramberg.<br />
Les îles de la commune, Flakstadøy et Moskenesøy, sont séparées par un fort courant qui parcourt le Sundstraumen, un détroit particulièrement resserré à Strømsnes, où deux bateaux de pêche peuvent à peine se croiser.</p>
<p>Ramberg est le centre local où l’on trouve la bibliothèque, l’administration locale, un centre commercial, une station d’essence et un garage. La commune propose aussi des services variés. Restaurant ouvert toute l’année à Ramberg, uniquement l’été à Fredvang, Sund, Vikten et Nusfjord.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Communications</span></strong></p>
<p>Ramberg se trouve à 33 km de l’aéroport le plus proche (Leknes) et à 49 km de l’escale la plus proche de Hurtigruta (Stamsund).<br />
Des ferries vers Bodø, Værøy et Røst partent de Moskenes, à 30 km de Ramberg.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Economie</span></strong></p>
<p>Les principales sources de revenus de la commune sont la pêche et l’agriculture. Installations de débarquement du poisson à Fredvang, Nusfjord, Napp, Ramberg et Sund.</p>
<p>Des artisans d’art se sont aussi installés à Vikten, Ramberg et Sund. Les plus visités sont Smeden, le forgeron de Sund, et l’atelier de souffl age du verre de Vikten.<br />
Avec 20 000 à 30 000 visiteurs durant la saison estivale, ils sont les attractions les plus populaires des Lofoten.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Description de la région</span></strong></p>
<p>Des traces d’habitation remontant à l’âge de la pierre ont été trouvées à Flakstad.<br />
Nusfjord et Sund sont cités comme ports de pêche dans des documents du XVIe siècle.<br />
L’église et le roi possédaient de grands domaines dans cette région.<br />
Au XIXe siècle, les terres de la couronne furent revendues à des acheteurs locaux. On vit alors apparaître les væreier ou propriétaires des ports de pêche. La disparition progressive de ce système a permis l’apparition de nouveaux ports de pêche plus modernes.</p>
<p><strong>Ramberg:</strong></p>
<p>Le centre administratif jouxte une charmante plage de sable blanc, face à la mer de Norvège. À quelques pas du centre se trouve la très belle église de rondins de Flakstad, construite en 1780, que coiffe une coupole en bulbe. Le retable est plus ancien que l’église et la chaire est l’œuvre d’un peintre de Bergen, Godtfred Ezechiel.</p>
<p><strong>Nusfjord:</strong></p>
<p>Le port de pêche le plus connu de Flakstad. En 1975, à l’occasion de l’Année européenne de protection de l’architecture, Nusfjord a été un des trois projets pilotes choisis pour la conservation des méthodes traditionnelles de construction en Norvège. On y trouve de nombreuses cabanes de pêcheurs, utilisées durant l’été par les touristes et parfois par les pêcheurs durant la saison d’hiver.<br />
Belles randonnées dans les environs.<br />
On y trouve aussi l’orfèvrerie d’argent de Michele Sarno, «Krismar Sølvsmie».</p>
<p><strong>Vikten:</strong></p>
<p>Atelier de souffleur de verre et atelier de poterie Åses keramikk, deux attractions touristiques populaires proposant des produits artisanaux. Belle plage de galets.</p>
<p><strong>Napp:</strong></p>
<p>Port de pêche moderne. Point de départ de Flakstadstien, un sentier Culture menant de Napp au port de pêche abandonné d’Østre Nesland. Le sentier passe devant Storbåthallaren, un habitat de l’âge de pierre.</p>
<p><strong>Sund:</strong></p>
<p>Vieux port de pêche. Musée de la pêche, nombreux moteurs de bateau en état de marche. C’est ici que se trouve le fameux forgeron de Sund, réputé pour ses cormorans en fer forgé.</p>
<p><strong>Østre Nesland:</strong></p>
<p>Port de pêcheurs et d’agriculteurs aujourd’hui abandonné, dépendances bien conservés : moulin, buanderie, hangar à bateaux, fumoir à saumons, etc. La route menant à Nesland traverse le Skjelfjord, où la flotte britannique pouvait se réfugier pendant la bataille de Narvik en 1940.</p>
<p><strong>Fredvang:</strong></p>
<p>Port de pêche situé sur la face nord de Moskenesøy et point de départ de chemins de randonnées menant à Yttersida. Autour de Fredvang, nombreuses aires de pique- nique, abris de jour pour randonneurs et refuge au village (hébergement). Le Festival du Draugen a lieu en juillet.</p>
<p>Mølnarodden: Accès aisé aux chemins de randonnée près du lac de Solbjørnsvatnet.</p>
<p> </p>
<h1 style="text-align:center;"><span style="color:#800000;"><span style="font-weight:normal;">Moskenes</span></span></h1>
<p><!--more--></p>
<p>Superficie: 117 km2<br />
Population: 1.136<br />
Centre administratif : Reine<br />
Telephone: +47 76 05 31 00<br />
<a href="http://www.moskenes.kommune.no">www.moskenes.kommune.no</a></p>
<p>La commune de Moskenes est la partie sud de l’île de Moskenesøy. Les glaciers et autres forces de la nature ont façonné les paysages de l’île qui comptent parmi les plus sauvages et les plus impressionnants de Norvège.<br />
Le Hermannsdalstind, qui culmine à 1029 m d’altitude, est le plus haut sommet de l’Ouest des Lofoten. On y trouve quantité de lacs de montagne poissonneux. Le paysage se caractérise par des montagnes abruptes et des replats sablonneux. On trouve ici les roches les plus vieilles d’Europe, formées voici 3 milliards d’années.<br />
La côte ouest, vers le large, a été habitée jusque dans les années 1950. Les habitants se sont aujourd’hui largement repliés sur la côte est de l’île, où la flotte de pêche, les caboteurs et les bateaux de plaisance peuvent trouver des ports sûrs.<br />
La commune propose une série de services : magasins d’alimentation, banque, bureau de poste, dépanneurs, restaurants, cafés et station service.<br />
La vie culturelle de la commune est animée : école de musique, bibliothèque municipale, galeries d’art, clubs et associations.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Communications</span></strong></p>
<p>Ferry de Moskenes vers Bodø, Værøy et Røst.<br />
La route E10 relie Moskenes au reste de l’archipel.<br />
Bonnes liaisons en autocar avec Leknes, Stamsund et Svolvær.<br />
Depuis Svolvær, autocar et bateau vers Vesterålen et Narvik.<br />
Aéroport le plus proche : Leknes, à 55 km.<br />
Stamsund, port d’escale de Hurtigruta, est à 70 km.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Economie</span></strong></p>
<p>Les pêcheries ont été et sont encore la première source de revenu de Moskenes, qui compte parmi les communes les plus dépendantes de la pêche en Norvège.<br />
Ces dernières années, le tourisme a pris une place toujours plus grande.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Description de la région</span></strong></p>
<p>Les ports de pêche de Moskenes se succèdent comme les perles d’un collier. Hamnøy, Sakrisøy, Reine, Moskenes, Sørvågen, Tind et Å sont l’occasion de découvrir ce qu’est la vie quotidienne de ces ports. Nombreux sont nos visiteurs qui louent un chalet de pêcheur pour passer leurs vacances dans un cadre authentique et vivant. Les occasions d’entrer en contact direct avec la nature sont nombreuses à Moskenes. En contournant l’île par la mer, le visiteur suit le Moskenesstraumen, considéré comme l’un des courants marins les plus puissants – et les plus dangereux – du monde, avant d’arriver sur la façade atlantique des Lofoten.<br />
On a trouvé ici des traces de présence humaine datant de plusieurs milliers d’années. Vers Refsvika, Kollhellaren est une grotte du rivage où l’on a découvert des peintures rupestres vieilles de 3 000 ans. Des excusions y mènent, sous la conduite de guides agréés.</p>
<p>L’été, des sorties sont aussi organisées vers la côte extérieure de l’île. Des sorties intitulées «Pêcheur d’un jour» à bord de bateaux de pêche permettent de partager la vie des marins-pêcheurs locaux. Sur la façade tournée vers le continent, c’est une sortie dans le Reinefjord qui s’impose. De Reine, une ligne maritime locale permet la découverte d’une des plus belles régions de fjords du pays, avec possibilité de faire un tour à terre et de partir pour de belles randonnées.</p>
<p>Au centre de Reine, le visiteur trouvera une cristallerie bien achalandée et une poissonnerie. L’artiste Jan F. Wanggaard vit et travaille à Reine.<br />
Un nouveau centre culturel a ouvert ses portes en 2007 dans l’ancienne école de Reine, et Eva Harry a ouvert une galerie d’art. On peut aussi y voir le spectacle multimédia de Frank A. Jenssen.<br />
Près d’Akkarvika (Hamnøy), la sculpture Feuilles de laurier à Moskenes, œuvre de l’artiste espagnole Cristina Iglesias, est la contribution de la commune au programme «Sculptures du Nordland». En contrebas de la grande ferme de Moskenes, une sculpture rappelle le sort de Tennes- Kaspara, la dernière personne à avoir été décapitée ici. Sørvågen accueille la galerie d’art privée Krysset et le Musée norvégien des télécommunications.</p>
<p>La région de Moskenes est connue pour ses superbes terrains de randonnée. Nombreux circuits en montagne ou dans les petits villages de pêcheurs si riches en traditions. A environ 2 heures de marche de Sørvågen (chemin balisé) se trouve le refuge DnT de Munkebu.</p>
<p>Au Musée norvégien des ports de pêche (Norsk Fiskeværsmuseum) d’Å, découvrez la vie quotidienne d’un authentique port de pêche aux longues traditions. Au cours de leurs 200 ans d’existence, les bâtiments de cet écomusée ont eu différentes fonctions. Le hangar à bateaux, la fabrique d’huile de foie de morue, la forge, la boulangerie et la cabane de pêcheur permettent de comprendre la grande pêche des Lofoten, le séchage du poisson, la production d’huile de foie de morue, la religion et les croyances liées aux monstres marins (par ex. Draugen) et au maelstrom. La forge et la boulangerie sont en activité tout l’été. Le musée vend sa propre production d’huile de foie de morue.<br />
Le Musée du poisson séché (Lofoten Tørrfiskmuseum) est situé juste en face. Le thème principal de ce musée est la production et la vente du plus vieux produit d’exportation de la Norvège, le poisson séché. Une exposition détaillée, une visite guidée et un film en plusieurs langues permettent de mieux comprendre cette activité.</p>
<p>Sur l’île de Sakrisøya, le Musée des poupées et des jouets de Dagmar (Dagmars Dukke- og Leketøymuseum) plaira aux familles. Ouvert en 1992, il est le premier musée de ce genre en Norvège. On y trouve également un brocanteur.<br />
De l’autre côté de la route se trouve la Poissonnerie d’Anita (Anitas Sjømatbutikk) qui propose une belle sélection de produits frais, fumés et séchés.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Événements historiques</span></strong></p>
<p>1906 : Installation du premier télégraphe sans fil d’Europe du nord à Sørvågen. Le Musée norvégien des télécommunications de Sørvågen retrace l’histoire exceptionnelle des télécommunications locales.<br />
1928 : Installation de la première station de radiotéléphonie d’Europe du Nord à Sørvågen. Pour tester le potentiel des programmes radios, la messe de l’église de Moskenes est retransmise en intégralité à un récepteur radio le 12 février 1929.<br />
1941 : Raid sur Reine, mené par un commando de soldats norvégiens et britanniques.<br />
1963 : Inauguration de la route des Lofoten par le roi Olav V. Le roi débarque à Å et dévoile une plaque commémorative près de Hamnøy.<br />
1992 : Route Olav V, la E10 reliant Å à la frontière suédoise.</p>
<p> </p>
<h1 style="text-align:center;"><span style="color:#800000;"><span style="font-weight:normal;">Værøy</span></span></h1>
<p><!--more--></p>
<p>Superficie : 17,5 km2<br />
Population: 747<br />
Centre administratif: Sørland<br />
Téléphone: +47 76 05 15 00<br />
<a href="http://www.varoy.kommune.no">www.varoy.kommune.no</a></p>
<p>Værøy est située presque à l’extrémité des Lofoten et réunit toutes les caractéristiques de l’archipel : soleil de minuit, plages de sable blanc, falaises à oiseaux et un port de pêcheurs dynamique mais ancien. Les montagnes y sont aussi abruptes, mais leurs sommets sont plus faciles à atteindre. La vue est superbe dans toutes les directions – au prix d’une courte balade.</p>
<p>Sortland, le centre administratif de l’île, s’étage sur le versant est et sud du massif. L’ancienne église et le presbytère de Værøy (Værøy Gamle Kirke og Prestegård) se dressent sur le versant nord de l’île. Le soleil de minuit (du 30 mai au 13 juillet), est visible sous son meilleur angle là où part le sentier vers Måstad.</p>
<p>Plus de 80 % des emplois de la commune sont liés à la pêche. L’hiver, c’est la pêche au cabillaud arctique (skrei), l’été au flétan noir et au lieu noir. La saison de pêche au hareng est l’automne.</p>
<p>Le climat de Værøy, avec ses hivers doux et ses étés frais, est parfait pour la production de la morue séchée. L’Italie et l’Espagne sont ses marchés les plus importants, et c’est à cause de ces siècles d’échanges commerciaux que Venise est jumelée avec Værøy. La valeur des exportations est d’environ 650.000 couronnes par habitant.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Attractions</span></strong></p>
<p>Les grandes colonies d’oiseaux marins qu’accueille la façade atlantique de la presqu’île de Måstad à Værøy furent jadis une source importante et nécessaire de nourriture pour la population insulaire. 150 personnes habitaient sur cette péninsule inaccessible par la terre et desservie par des ports médiocres.</p>
<p>Une visite de Måstad est souvent associée à une sortie de pêche ou la visite en bateau des colonies d’oiseaux. Le macareux était chassé à l’aide d’une race particulière de chien appelée lundehund. Tous les lundehund de Norvège sont initialement originaires de Måstad sur Værøy.</p>
<p>A l’époque où l’Etat versait une prime par aigle capturé, il était pris à main nue. Les chasseurs se cachaient dans des dépressions couvertes de pierres, attiraient l’aigle avec un appât et le capturaient vivant.</p>
<p>Belle plage de sable avec, à proximité, une grotte décorée de peintures rupestres vieilles de plus de 3000 ans.<br />
Mollbakken à Nordland est couvert de galets roulés par les vagues qui marquent l’ancien niveau de la mer. On y a trouvé une série de vestiges de l’ère viking.</p>
<p>Le trajet de Moskenes à Værøy par la mer traverse l’un des plus puissants malstroms du monde, le Moskstraumen, qui a inspiré les œuvres d’écrivains comme E. A. Poe et Jules Verne.</p>
<p>Værøy gamle kirke (ancienne église de Værøy) avec sa coupole noire en bulbe, est la plus vieille église des Lofoten. Construite vers 1740, elle a été transportée et remontée à Værøy en 1799. Les statues d’albâtre de l’autel viennent d’Angleterre et datent d’environ 1430.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Activités</span></strong></p>
<p>Les visiteurs de Værøy y trouvent une vaste palette d’activités. Certaines ne sont proposées qu’en saison. Des safaris ornithologiques et des sorties de pêche sont organisés l’été, si le temps le permet.<br />
Le littoral de Værøy se prête parfaitement aux sorties en kayak et à la plongée sous-marine. Les sentiers de montagne permettent aussi d’intéressantes découvertes.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Transport</span></strong></p>
<p>La ligne régulière d’hélicoptère la plus septentrionale au monde relie Værøy à Bodø tous les jours (aller/retour).<br />
Ferry Bodø– Moskenes– Værøy- Røst.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Art et Culture</span></strong></p>
<p>Nombreuses activités culturelles à Værøy, où l’on trouve entre autres la seule chorale d’hommes des Lofoten.<br />
Festival annuel de musique Sjyrock au mois de juillet.<br />
Værøy est un point de rencontre captivant pour une série d’expressions artistiques. Au fil des ans, l’île a inspiré de nombreux artistes, dont le peintre Theodor Kittelsen. Plusieurs galeries d’art sur l’île.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Hébergement</span></strong></p>
<p>Værøy propose une bonne palette de types d’hébergement: chalets de pêcheurs, chalets, maisons en bord de mer et motel.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Services</span></strong></p>
<p>A Sørland, commerces avec distribanque et bureau de poste, banque, station service, criée, garage, cafés, pub, administration communale, bibliothèque, médecin et infirmière.</p>
<p> </p>
<h1 style="text-align:center;"><span style="color:#800000;"><span style="font-weight:normal;">Røst</span></span></h1>
<p><!--more--></p>
<p>Superficie : 11 km2<br />
Population: 618<br />
Centre adminstratif : Røstlandet<br />
Téléphone: + 47 76 05 05 00<br />
<a href="http://www.rost.kommune.no">www.rost.kommune.no</a></p>
<p>A la pointe sud des Lofoten, perdue en mer et à environ 100 km à l’ouest de Bodø et à 115 km au nord du cercle Polaire, Røst étale ses 365 îles, îlots et récifs.</p>
<p>Røstlandet est la plus grande des îles de la commune et son point le plus haut n’est qu’à 12 m d’altitude. Au sud de Røstlandet se dressent les îles Storfjellet, Vedøya, Trenyken et Hernyken, comme de gigantesques stèles jaillies de la mer.</p>
<p>Tous les habitants sont regroupés sur Røstlandet et quelques îlots reliés à l’île principale par la route. C’est aussi là que se trouvent l’administration locale, l’église, les écoles, les commerces (dont un faisant bureau de poste), un restaurant, les lieux d’hébergement, un aéroport et les installations de débarquement du poisson.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Economie</span></strong></p>
<p>La haute mer et le Gulfstream dictent le climat de Røst. Des hivers doux et des étés frais, combinés à un vent incessant, sont un climat presque idéal pour la fabrication du principal produit exporté par l’île, le poisson séché ou stockfish.<br />
Durant la période de janvier à avril, d’énormes quantités de cabillauds sont ramenées à terre par les bateaux de pêche et mises à sécher sur des râteliers de bois jusqu’à l’été.<br />
Røst est la commune de Norvège qui dépend le plus de la pêche et il existe peu de communes où la valeur des produits exportés par habitant est aussi élevée.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Communications</span></strong></p>
<p>Vols quotidiens vers Bodø.<br />
Ferry de Røst vers Bodø, Værøy et Moskenes.<br />
La traversée Bodø-Røst sans escale prend environ 4 heures et demie en ferry et 20 minutes en avion.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Description de la région</span></strong></p>
<p>Le paysage de Røstlandet, couvert de pâtures, de marais et d’innombrables étangs et lacs, contraste fortement avec les hautes falaises abruptes couvertes d’oiseaux qui surgissent de la mer au sud-ouest. Il s’agit du site de nidification d’oiseaux de mer le plus riche de Norvège.</p>
<p><strong>Ruines de l’église</strong></p>
<p>L’église fut inaugurée en mai 1839 par l’évêque Kiershow. L’église fut construite sur un plan type d’église rurale dessiné par l’architecte H.D.F. Lindstow, mais est à ce que l’on sait la seule qui fut construite en pierre. On pensait ainsi la protéger des tempêtes dévastatrices. L’église fut utilisée jusqu’en 1900, date à laquelle elle fut jugée trop petite et abattue l’année suivante par décret royal.</p>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Art/Culture/Histoire</span></strong></p>
<p>Røst, et en particulier le phare de Skomvær qui constitue un dernier poste avancé dans l’océan Atlantique, sont depuis longtemps une source d’inspiration et une destination prisée des artistes et des écrivains. Le prêtre baroque Petter Dass a mentionné Røst dans ses poèmes, et l’écrivain Thorolf Holmboe a intitulé une des ses œuvres Les cormorans de Røst.</p>
<p>La légende des cormorans d’Utrøst &#8211; et de la terre légendaire censée se trouver au large du phare de Skomvær, est également bien connue en Norvège. Le dessinateur Theodor Kittelsen habita ce phare pendant près de deux ans, à la fin des années 1880. Il en a laissé des descriptions sous forme de dessins et de textes. Karl Erik Harr a également illustré la légende des cormorans d’Utrøst. Ces illustrations sont exposées à l’école de Røst.<br />
Enfin, bon nombre des motifs les plus connus d’Espolin Johnson sont inspirés de Røst.</p>
<blockquote>
<p style="padding-left:30px;">Pietro Querini Noble vénitien qui, durant un voyage de Crète vers les Flandres, aux environs de Noël 1431, fit naufrage en mer du Nord. Un des bateaux de sauvetage dériva jusqu’à l’île inhabitée de Sandøya, au large de Røst. Les quelques survivants y furent découverts en piteux état par les habitants de Røst en janvier 1432. Ils vécurent à Røst jusqu’au printemps, puis ils furent ramenés vers le sud à bord des bateaux transportant de la morue séchée. Les récits de la vie quotidienne à Røst que nous ont laissés ces Italiens comptent parmi les descriptions les plus précieuses qui nous soient parvenues des conditions d’existence en Norvège du Nord à l’époque médiévale. Le 10 juillet 1932, une stèle commémorative fut dressée sur l’île de Sandøy en mémoire de Pietro Querini et de ses compagnons.</p>
</blockquote>
<p><strong><span style="text-decoration:underline;">Les falaises à oiseaux</span></strong></p>
<p>Les îles montagneuses qui dressent leurs parois abruptes au sud- ouest de Røstlandet accueillent de nombreuses colonies d’oiseaux, qui représentent à elles seules près d’1/4 de la totalité des oiseaux de mer norvégiens. En 1992, on y a dénombré quelque 2,5 millions d’oiseaux d’âge adulte.</p>
<p>Des excursions partent tous les jours vers ces îles et le phare de Skomvær en été.</p>
<p>A Vedøya, on peut voir les traces d’un peuplement plus ancien, indiquant l’île est depuis fort longtemps visitée par les pêcheurs et les chasseurs. Des ornithologues viennent du monde entier étudier la vie de ces oiseaux de mer. Un livre illustré consacré aux oiseaux de Røst est disponible en norvégien, anglais, allemand et français.</p>
<p>(<a href="http://www.lofoten.info/">Source</a>)</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/668/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/668/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/668/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/668/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/668/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/668/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/668/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/668/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/668/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/668/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=668&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/16/description-des-lofoten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SE RENDRE AUX LOFOTEN</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/15/se-rendre-aux-lofoten/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/15/se-rendre-aux-lofoten/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 17:11:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Lofoten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=654</guid>
		<description><![CDATA[SE RENDRE À&#8230;


Evenes/Narvik:

Vols réguliers tous les jours de l’année entre l’aéroport d’Oslo Gardermoen et celui de Harstad/Narvik Evenes. Durée du vol environ 1,5 h.
Par le train entre Stokholm/Gøteborg et Narvik. Départs tous les jours de l’année.











Entre Narvik et Lofoten (arrivée par le nord): 

Une nouvelle liaison routière sans ferry a été ouverte le 1er décembre 2007 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=654&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><h2>SE RENDRE À&#8230;</h2>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-649" title="lofotkart-1-of-1" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/lofotkart-1-of-1.jpg?w=300&#038;h=196" alt="lofotkart-1-of-1" width="300" height="196" /></p>
<ul>
<li><strong>Evenes/Narvik:</strong></li>
</ul>
<p>Vols réguliers tous les jours de l’année entre l’aéroport d’Oslo Gardermoen et celui de Harstad/Narvik Evenes. Durée du vol environ 1,5 h.</p>
<p>Par le train entre Stokholm/Gøteborg et Narvik. Départs tous les jours de l’année.</p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<div><strong></strong></div>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong></p>
<ul>
<li><span style="font-weight:normal;"><strong>Entre Narvik et Lofoten</strong> (arrivée par le nord): </span></li>
</ul>
<p><span style="font-weight:normal;">Une nouvelle liaison routière sans ferry a été ouverte le 1er décembre 2007 entre Lofoten et le continent par le nord (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lofoten_Mainland_Connection">Lofast</a>).</span></p>
<p></strong></p>
<p>Svolvær et l’aéroport d’Evenes ne sont plus qu’à 2,5 h de route l’un de l’autre.<br />
Lignes de car tous les jours entre Narvik (par Evenes) et les Lofoten.</p>
<p>Si vous conduisez vous-même, suivez la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/European_route_E10">E10</a> vers les Lofoten.</p>
<ul>
<li><strong>Vers Bodø</strong>: </li>
</ul>
<p>Vols réguliers tous les jours de l’année entre l’aéroport d’Oslo Gardermoen et celui de Bodø.</p>
<p>Durée du vol : environ 1,5 h.</p>
<p>Liaisons tous les jours de l’année en train entre Oslo, Trondheim, Fauske et Bodø.</p>
<ul>
<li><strong>Entre Bodø et les Lofoten</strong> (arrivée par le sud):</li>
</ul>
<p>Vols réguliers tous les jours de l’année entre Bodø et les Lofoten.</p>
<p>Durée du vol 20-30 minutes.<br />
Vol Bodø &#8211; Røst avec <a href="http://www.wideroe.no/?language=en">Widerøe</a>,<br />
Bodø &#8211; Værøy en hélicoptère,<br />
Bodø &#8211; Leknes ou Bodø &#8211; Svolvær avec <a href="http://www.wideroe.no/?language=en">Widerøe</a>.</p>
<p>Cars express tous les jours entre Bodø (par Fauske) et les Lofoten, toute l’année, bonnes correspondances avec le reste des Lofoten.</p>
<p>Si vous conduisez vous-même, vous pouvez prendre le ferry de Bodø à Moskenes, Værøy ou Røst. Vous pouvez aussi continuer vers le nord jusqu’à Skutvik et prendre le ferry pour Skrova ou Svolvær. Ou encore continuer sur la E6 jusqu’à Bognes et prendre le ferry jusqu’à Lødingen. Continuez sur la E10 jusqu’aux Lofoten. Le trajet Bodø &#8211; Skrova/Svolvær est desservi tous les jours de l’année par bateau rapide.</p>
<ul>
<li><strong>Croisières Côtières</strong> (<a href="http://hurtigruten.fr/fr/Hurtigruten/">Hurtigruten</a>):</li>
</ul>
<p>L&#8217;Hurtigruten direction sud et nord fait escale à Stamsund et Svolvær tous les jours, toute l&#8217;année.</p>
<ul>
<li><strong>Voiture de location/Charter</strong>:</li>
</ul>
<p>Si vous voyagez seul ou en groupe, nous pouvons vous proposer de nombreux types de transport : voiture de location, car de tourisme, bateau, catamaran, taxi, maxi-taxi, hélicoptère ou avion.</p>
<ul>
<li><strong>Sur place aux Lofoten</strong>:</li>
</ul>
<p>Arrivé dans les Lofoten, vous pouvez facilement vous déplacer seul en utilisant les lignes de cars locales, en louant un vélo ou une voiture. Découvrez les splendeurs du Reinefjord en empruntant la ligne locale de bateau de Reine. Ce trajet peut être combiné avec une promenade sur Bunesstranda, une grande plage de sable blanc qui vaut absolument le détour.</p>
<p>Prenez le ferry de Reine jusqu’à Vindstad. Allez à pied jusqu’à Bunesstranda, une promenade d’une petite heure, parfaite pour une sortie en famille. Emportez des sandwiches et profi tez de la plage. Prenez ensuite le bateau de l’après-midi pour revenir à Reine. Ou plus simplement, restez à bord du bateau, le circuit prend une heure.</p>
<p>L’été, découvrez les Lofoten vues de la mer en prenant la ligne locale entre Ballstad et Nusfjord. Le bateau suit les anciennes voies de communication et de transport le long de la côte et donne un fantastique aperçu de la nature des Lofoten. Cette ligne est aussi la solution choisie par ceux qui ne veulent pas passer à vélo par le tun- nel sous-marin du Nappstraum.</p>
<p>Le petit bateau de passagers qui fait la navette entre Holandshamn et Svolvær est parfait pour ceux qui veulent explorer le Raftsundet à vélo. Le bateau ne circule que le mercredi, de Holandshamn le matin et de Svolvær l’après-midi. En dehors de la saison d’été, ce bateau fait aussi escale à Skrova. Réservez votre place à l’avance si vous voulez emprunter ce bateau. L’été, vous pouvez aussi visiter le Raftsundet et le Trollfjord en prenant le Hurtigruten entre Stokmarknes et Svolvær, ou en vous joignant à l’un des circuits dans le Trollfjord qui partent tous les jours de la place du marché de Svolvær.</p>
<p>Tout au sud du Raftsundet se trouve l’île de Store Molla, parfaite pour le vélo et la randonnée. Pour vous y rendre, prenez le ferry entre Digermulen et Finnvik.</p>
<p>Tout au nord du Raftsundet, vous pouvez prendre le ferry entre Hanøy et Kaljord. Ou entre Fiskebøl et Melbu.</p>
<p>peut être visitée par le bateau rapide entre Svolvær et Bodø, ou par le ferry entre Svolvær et Skutvik.</p>
<p>Les îles VÆRØY et RØST peuvent être visitées par le ferry de Moskenes ou de Bodø. Ou par l’avion au départ de Bodø.</p>
<p><strong>HORAIRES DES TRANSPORTS EN COMMUN ET PLANIFICATION DU VOYAGE :</strong></p>
<p><strong></strong><br />
Information sur les Lofoten : <a href="http://www.lofoten.info">www.lofoten.info</a><br />
Information sur le Nordland : <a href="http://www.visitnordland.no">www.visitnordland.no</a><br />
Information sur la Norvège : <a href="http://www.visitnorway.fr">www.visitnorway.fr</a><br />
Horaires des lignes norvégiennes : <a href="http://www.rutebok.no">www.rutebok.no</a><br />
Lignes de car et de bateau du Nordland: <a href="http://www.177nordland.com">www.177nordland.com </a></p>
<p>DISTANCES EN KM:</p>
<p>Svolvær – Moskenes* &#8211; Bodø: 226<br />
Svolvær – *Skutvik – Bodø: 329<br />
Svolvær – Lødingen* – Bodø: 385<br />
Svolvær – *Melbu – Andenes: 184<br />
Svolvær – Gullesfjordbotn &#8211; Andenes: 212<br />
Svolvær – Lødingen: 99,5<br />
Svolvær – Harstad: 167<br />
Svolvær – Evenes Aéroport: 175<br />
Svolvær – Narvik: 238<br />
Svolvær – Kiruna: 377<br />
Svolvær – Tromsø: 419</p>
<p>* Ferry; Source: Google Maps</p>
<p>LIAISONS PAR FERRY:</p>
<p>Bognes – Lødingen 60 min.<br />
Melbu &#8211; Fiskebøl 25 min.<br />
Skutvik – Skrova &#8211; Svolvær 2 heures<br />
Bodø &#8211; Røst 4,5 &#8211; 5 heures<br />
Bodø &#8211; Værøy 3,5 &#8211; 5 heures<br />
Røst &#8211; Værøy 2 heures<br />
Værøy &#8211; Moskenes 1,5 heures<br />
Bodø &#8211; Moskenes 3 &#8211; 3,5 heures</p>
<p>TRAVERSÉES PAR BATEAUX EXPRESS (CATAMARAN)</p>
<p>Svolvær – Skrova &#8211; Bodø 3 heures 30 min.</p>
<p>CROISIÈRES CÔTIÈRES (HURTIGRUTEN), DURÉE DE LA TRAVERSÉE:</p>
<p>Bodø &#8211; Stamsund 3 heures 45 min.<br />
Bodø &#8211; Svolvær 6 heures<br />
Stokmarknes &#8211; Svolvær 3 heures<br />
Stokmarknes &#8211; Stamsund 5 heures 30 min.</p>
<p>VOLS BODØ &#8211; LOFOTEN 20 &#8211; 30 MINUTES:</p>
<p>Bodø &#8211; Leknes<br />
Bodø &#8211; Svolvær<br />
Bodø &#8211; Røst<br />
Bodø &#8211; Værøy par Hélicoptère</p>
<p>Pour l’information dans les délais et des prix, visitez svp: <a href="http://www.lofoten.info">www.lofoten.info </a></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-650" title="distances" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/distances.jpg?w=500&#038;h=460" alt="distances" width="500" height="460" /></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/654/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/654/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/654/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=654&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/15/se-rendre-aux-lofoten/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/lofotkart-1-of-1.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">lofotkart-1-of-1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/distances.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">distances</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>En voiture et à pied dans le royaume des fjords</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/10/en-voiture-et-a-pied-dans-le-royaume-des-fjords/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/10/en-voiture-et-a-pied-dans-le-royaume-des-fjords/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 10:31:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Fjords]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=628</guid>
		<description><![CDATA[Découverte de la région à pied et en voiture.
Cartes et descriptifs téléchargeables pour:
 

La région de Voss, au coeur du royaume des fjords
Le fjord d&#8217;Osterøy, près de Bergen
La région du Nordhorland et Ses perles côtières au nord de Bergen
L&#8217;archipel de Sotra et l&#8217;île d&#8217;Askøy, à l&#8217;ouest de Bergen
Bjørnefjorden, au sud de Bergen, entre nature et culture
Le [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=628&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><img class="alignleft size-full wp-image-629" title="logo-carwalks" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/logo-carwalks.gif?w=152&#038;h=77" alt="logo-carwalks" width="152" height="77" />Découverte de la région à pied et en voiture.</p>
<p>Cartes et descriptifs téléchargeables pour:</p>
<p> </p>
<ol>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=235">La région de Voss</a>, au coeur du royaume des fjords</li>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=234">Le fjord d&#8217;Osterøy</a>, près de Bergen</li>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=272">La région du Nordhorland</a> et Ses perles côtières au nord de Bergen</li>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=277">L&#8217;archipel de Sotra et l&#8217;île d&#8217;Askøy</a>, à l&#8217;ouest de Bergen</li>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=271">Bjørnefjorden</a>, au sud de Bergen, entre nature et culture</li>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=256">Le Hardanger</a>, ou le jardin de la Norvège</li>
<li><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=227">La région du Sunnhordland</a>, de l&#8217;océan au glacier</li>
</ol>
<p> </p>
<p>Pour avoir une idée des horaires des ferrys, voir dans <a href="http://viewer.zmags.com/showmag.php?mid=sthrg&amp;pageid=113#/page78/">ce guide</a>.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/628/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/628/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/628/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/628/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/628/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/628/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/628/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/628/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/628/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/628/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=628&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/03/10/en-voiture-et-a-pied-dans-le-royaume-des-fjords/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/03/logo-carwalks.gif" medium="image">
			<media:title type="html">logo-carwalks</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Norway in a nutshell &#8211; La Norvège dans une coquille de noix</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/27/norway-in-a-nutshell-la-norvege-dans-une-coquille-de-noix/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/27/norway-in-a-nutshell-la-norvege-dans-une-coquille-de-noix/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 18:31:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Fjords]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[
Ce circuit est connu sous le nom &#8220;Norway in a nutshell&#8221;. C&#8217;est le plus populaire de Norvège.
Farniente à Flåm. Photo:  Diane Alexandra Berbain
Saison: toute l&#8217;année
Circuit A/R au départ de Bergen, 935 kr
Le prix comprend:
• Le voyage en train Bergen-Myrdal
• Le voyage de Myrdal à Flåm avec le Flåmsbana
• La croisière sur le Sognefjorden, de Flåm [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=188&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><img class="alignnone size-medium wp-image-189" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2008/04/logo-fjordtours-topp.gif?w=264&#038;h=59" alt="" width="264" height="59" /></p>
<p>Ce circuit est connu sous le nom &#8220;Norway in a nutshell&#8221;. C&#8217;est le plus populaire de Norvège.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-860" title="3733161670_3663127018_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3733161670_3663127018_b.jpg?w=500&#038;h=328" alt="3733161670_3663127018_b" width="500" height="328" /><em>Farniente à Flåm. Photo:  Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p>Saison: toute l&#8217;année</p>
<p><strong>Circuit A/R au départ de Bergen, 935 kr</strong></p>
<p>Le prix comprend:<strong><br />
</strong>• Le voyage en train Bergen-Myrdal<br />
• Le voyage de Myrdal à Flåm avec le <a href="http://http://www.flaamsbana.no/eng/Index.html">Flåmsbana</a><br />
• La croisière sur le Sognefjorden, de Flåm à Gudvangen<br />
• Bus Gudvangen-Voss<br />
• Train Voss-Bergen<br />
• Entrée gratuite au musée de Flåmsbana sur présentation de votre ticket.</p>
<p>Infos et réservations ici: http://www.norwaynutshell.com/default.asp</p>
<p>Voir des photos de l&#8217;excursion en hiver <a href="http://www.flickr.com/photos/21015376@N03/sets/72157615309768108/">ici</a></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/188/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/188/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/188/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=188&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/27/norway-in-a-nutshell-la-norvege-dans-une-coquille-de-noix/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2008/04/logo-fjordtours-topp.gif" medium="image" />

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3733161670_3663127018_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3733161670_3663127018_b</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>La route nationale touristique du Hardanger</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/27/la-route-touristique-du-hardanger/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/27/la-route-touristique-du-hardanger/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 13:01:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Fjords]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=467</guid>
		<description><![CDATA[L  A     R  É  G  I  O  N


Photo Diane Berbain. Un matin d&#8217;hiver à Øystese.
La route touristique du Hardanger s&#8217;étend du fjord au plateau, à travers une nature abondante au-dessus de laquelle trône le glacier de Folgefonna.
Une route entre mer et montagne. Photo: Diane Alexandra [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=467&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p style="text-align:center;">L  A     R  É  G  I  O  N</p>
<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-579" title="c3b8ystese" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/c3b8ystese.jpg?w=499&#038;h=334" alt="c3b8ystese" width="499" height="334" /></p>
<p style="text-align:left;"><em>Photo Diane Berbain. Un matin d&#8217;hiver à Øystese.</em></p>
<p>La route touristique du Hardanger s&#8217;étend du fjord au plateau, à travers une nature abondante au-dessus de laquelle trône le glacier de Folgefonna.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-849" title="3720275873_673d473e77_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3720275873_673d473e77_b.jpg?w=500&#038;h=334" alt="3720275873_673d473e77_b" width="500" height="334" /><em>Une route entre mer et montagne. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p>Le Hardanger est à la fois idyllique et dramatique. Il y a de forts  contrastes entre le paysage de plateau et les flancs de montagnes abruptes, traversées par des cascades vrombissantes se jetant dans les eaux calmes du fjord. En une journée vous pouvez faire du ski sur le glacier de Folgefonna, voir la cascade de Vøringsfossen, et vous baigner dans le fjord.</p>
<p>Cette région offre de nombreuses possibilités de randonnées, et partout sur la route il y a des aires de repos où vous pouvez manger un bout, vous baigner, pêcher, ou simplement profiter de la vue en toute sérénité.</p>
<p>Le superbe environnement du Hardanger attire les touristes depuis plus d&#8217;un siècle, tandis que les forces de la nature permirent le développement d&#8217;une industrie au début du XXè s. De longues traditions dans les arts et l&#8217;artisanat se perpétuent, en particulier dans le domaine de la construction de bateau et <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Broderie_Hardanger">la broderie</a>.</p>
<p>Les habitants du Hardanger cultivent les fruits depuis le XIVè s.  40% de toute la production norvégienne provient du Hardanger. Les constituants particuliers des sols près du fjord donnent aux fruits leur goût spécial et acidulé. En 2006, les fruits du Hardanger ont reçu une appellation d&#8217;origine contrôlée. Au cours de l&#8217;été vous pouvez déguster ces pommes, poires, quetsches et cerises un peu partout sur votre route.</p>
<p>Pour beaucoup, le Hardanger est le symbole de la véritable Norvège; avec ses fjords et montagnes, ses vergers en fleurs et son art populaire, ses versants verdoyants, son fjord émeraude et le glacier de Folgefonna dominant le tout comme une couronne blanche; le Hardanger est d&#8217;une beauté à couper le souffle, et ce en toute saison.</p>
<ul>
<li>Au départ de Bergen, voir détails de l&#8217; itinéraire<a href="http://www.viamichelin.fr/viamichelin/fra/dyn/controller/Itineraires?strStartAddress=&amp;strDestAddress=&amp;strStartMerged=bergen&amp;strDestMerged=norheimsund&amp;strStartCityCountry=1574&amp;strDestCityCountry=1574&amp;empriseW=600&amp;empriseH=310&amp;intItineraryType=0&amp;caravaneHidden=false&amp;vh=CAR&amp;distance=km&amp;strVehicle=0&amp;devise=1.0|EUR&amp;carbCost=1.3&amp;isAvoidFrontiers=false&amp;isFavoriseAutoroute=false&amp;isAvoidPeage=false&amp;isAvoidVignette=false&amp;isAvoidLNR=false&amp;autoConso=6.8&amp;villeConso=6&amp;routeConso=5.6&amp;dtmDeparture=27/2/2009&amp;indemnite=0"> ici</a>.</li>
<li>Bergen-Norheimsund: environ 1h</li>
</ul>
<p><span id="more-467"></span></p>
<p style="text-align:center;">Détail du parcours &#8211; 1ère partie     <strong> HARDANGERFJORDEN</strong></p>
<p style="text-align:center;">Norheimsund &#8211; Bruravik</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/hard1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-469" title="hard1" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/hard1.jpg?w=500&#038;h=240" alt="hard1" width="500" height="240" /></a></p>
<p><strong>Steindalsfossen, ou </strong><strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=DY2r1c4lA9Q">la cascade de Steindal</a></strong></p>
<p><strong><img class="aligncenter size-full wp-image-847" title="3721299866_f2d0444331_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3721299866_f2d0444331_b.jpg?w=500&#038;h=310" alt="3721299866_f2d0444331_b" width="500" height="310" /></strong><em>Photo: Diane Alexandra Berbain</em><strong><br />
</strong></p>
<p>À deux kilomètres de Norheimsund se trouve l&#8217;une des cascades les plus connues et les plus photographiées du pays. Un chemin passe derrière la chute, vous permettant de l&#8217;admirer de haut.</p>
<p>Parking et boutique de souvenirs.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-848" title="3720278925_9ea15b3026_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3720278925_9ea15b3026_b.jpg?w=500&#038;h=385" alt="3720278925_9ea15b3026_b" width="500" height="385" /><em>Et les lupins sont omniprésents! Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p><strong>Norheimsund &#8211; première rencontre avec le fjord de Hardanger</strong></p>
<p>Norheimsund est le centre administratif de la commune de Kvam. Cette petite ville est située au fond d&#8217;une baie au bord du fjord de Hardanger. C&#8217;est un point de jonction entre les connections par bateau pour Odda et Utne, les navettes de Bergen, Voss, Vikøy, Tørvikbygd, Jondal, Strandebarm et Kvinnherad. Pendant très longtemps, c&#8217;est la mer qui était la route. C&#8217;est pourquoi le bateau joue un rôle important dans l&#8217;histoire culturelle du Hardanger. La construction de bateau et autres traditions liées à la mer tiennent encore aujourd&#8217;hui une place particulière dans cette ville. Chaque année y est d&#8217;ailleurs organisé le Festival du bateau de Hardanger, qui réunit des centaines d&#8217;enthousiastes. Au centre de Norheimsund se trouve le bel <a href="http://www.sandvenhotel.no/english1.html">hôtel Sandven</a> en bois, datant de 1857. Il a été édifié dans le style Dragon (qui rappelle le type tyrolien) et a 33 chambres, qui ont chacune leur propre style. C&#8217;est un hôtel riche en traditions, où l&#8217;on vous réveille encore en frappant à la porte.</p>
<p><strong>Øystese</strong></p>
<p>Cette petite ville (1641 habitants) attire tous les 2 ans des gens de toutes contrées, à l&#8217;occasion du grand marché d&#8217;Øystese. Et chaque automne est organisé un festival du cidre et des fruits. On y trouve également plusieurs fabriques de meubles, et le village est considéré comme l&#8217;un des meilleurs producteurs de tables de salon de Scandinavie. Ingebrit Vik (1867 – 1927) commença comme sculpteur sur bois dans l&#8217;atelier d&#8217;ébénisterie de son père. Il devint plus tard un des plus grands sculpteurs de Norvège, bien qu&#8217;il vivait dans l&#8217;ombre de son contemporain, Gustav Vigeland. Vik légua toutes ses oeuvres à son village natal. Le musée d&#8217;Ingebrit Vik fut inauguré en 1934, et fut le premier musée de sculpture du pays. Il abrite une collection d&#8217;une centaine de statues en bronze, marbre, plâtre et terre cuite, toutes exécutées par Vik. Juste à côté se trouve Kabuso, un centre culturel et artistique, où sont organisés des concerts et expositions toute l&#8217;année.</p>
<ul>
<li>Panorama sur les montagnes entourant Norheimsund et Øystese: <a href="http://www.ii.uib.no/~petter/mountains/1000mtn/Vesoldo/hair2_62vesoldoH.jpg">ici</a></li>
<li>Rando près de Øystese: voir description et plan <a href="http://www.bilvandring.com/pdf/SJTUR20C-F000-000519-pd.PDF">là</a></li>
</ul>
<p><strong>Steinstøberget</strong></p>
<p>Aire de repos avec un point de vue superbe sur le fjord, où vous pouvez vous baigner et pêcher le maquereau, le saumon et la truite.</p>
<p>Toilettes</p>
<p><span style="color:#666699;">SI VOUS ALLEZ DE L&#8217;AUTRE CÔTÉ DU FJORD:</span></p>
<p><strong><span style="color:#666699;">Jondal</span></strong></p>
<p><span style="color:#666699;">Jondal est un village où l&#8217;on trouve des boutiques de proximité, des chambres d&#8217;hôtes, de belles maisons aux toitures en schiste, et des vergers bien entretenus. La ville est dominée par l&#8217;église de Jondal, surnommée &#8220;la cathédrale du Hardanger&#8221;. Il est possible de se baigner dans le fjord, de pêcher ou de faire de la randonnée. Tout l&#8217;été, un bus vous emmène du quai jusqu&#8217;aux pistes du centre de ski d&#8217;été de Folgefonn.</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="color:#666699;"> </span><strong><span style="color:#666699;">Le centre de ski d&#8217;été de Folgefonn (Sommerskisenter)</span></strong></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="color:#666699;">Cette station se situe sur le glacier de Folgefonn, à 1200 m d&#8217;altitude. Durant tout l&#8217;été, une navette vous y emmène à partir de Jondal (19 km). Il est équipé d&#8217;une des plus longues remontées mécaniques du pays (1100 m), avec un dénivelé de 250m. Ouvert à partir du 15 mai, fermé en hiver. Location de skis, snowboard; café et repas chauds. Réouverture le 1er mai 2009</span></p>
<p style="padding-left:30px;"><span style="color:#666699;">Le glacier est le troisième du pays en superficie (212 km2), et fait partie  du parc national de Folgefonna, accessible par la route de mai à octobre.</span></p>
<p><strong><span style="color:#666699;">Herand</span></strong></p>
<p><span style="color:#666699;">À Herand (230 habitants), vous pourrez trouver différents types d&#8217;hébergement, un petit port de plaisance, de beaux hangars à bateau à admirer, et des gravures rupestres représentant des scènes érotiques de plus de 3000 ans&#8230;</span></p>
<p><strong><span style="color:#666699;">Utne</span></strong></p>
<p><span style="color:#666699;">Utne est un carrefour important entre Bergen et Oslo via Haukeli. Il y a un ferry pour Kvanndal et Kinsarvik. Tout près du port se trouve l&#8217;un des plus vieux hôtels du pays (</span><a href="http://www.utnehotel.no/#"><span style="color:#666699;">Utne Hotell</span></a><span style="color:#666699;">), datant de 1722. Vous pouvez y déguster des spécialités à base de produits écologiques du secteur, comme le cidre de pomme, ou la truite de montagne. À Utne se trouve un des plus grands grossistes en fruits du pays, où sont sélectionnées et empaquetées cerises, pommes, poires et quetsches du Hardanger, puis envoyées dans le monde entier.</span></p>
<ul>
<li>Bergen-Granvin: 2h, sans compter les stops</li>
<li>Bergen-Eidfjord: 3h, sans compter les stops</li>
<li>Ferry: En été, départ toutes les 20 min, traversée 10 min. Brimnes se trouve à environ 10km de Eidfjord. Horaires <a href="http://www.reiseinfo.no/ntr/ruter/t/12-222.htm">ici</a>.</li>
</ul>
<p style="text-align:center;">Détail du parcours &#8211; 2ème partie (optionnelle) <strong>LE SØRFJORDEN</strong></p>
<p style="text-align:center;">Kinsarvik &#8211; Låtefossen<strong><br />
</strong></p>
<p><a href="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_sorfjordstrekn.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-488" title="web_sorfjordstrekn" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_sorfjordstrekn.jpg?w=302&#038;h=527" alt="web_sorfjordstrekn" width="302" height="527" /></a></p>
<p><strong>Kinsarvik</strong></p>
<p>Il est possible de se baigner facilement dans le fjord de Hardanger. À Kinsarvik, aller à Kinsarvikbukti et Holmen. À Lofthus, voir la plage publique de Haugasundsvika (parking près de l&#8217;église), et à Utne, il est possible d&#8217;aller au  Lothe camping (route 550, à 5km d&#8217;Utne en direction de Jondal).</p>
<p><strong>Lofthus</strong></p>
<p>C&#8217;est ici que dans les années 1880 Edvard Grieg a fait construire un petit chalet pour composer. Il a puisé dans la nature du Hardanger beaucoup d&#8217;inspiration. À cette période le tourisme avait déjà son importance, et on y trouve <a href="http://www.hotel-ullensvang.no/">le grand hotel Ullensvang</a>, riche en traditions. Lofthus est un gros producteur de fruits, en particulier de cerises, et <a href="http://www.morellfestivalen.no/index.php?lang=e">un festival</a> lui est dédié chaque année.</p>
<p><strong>Tyssedal</strong></p>
<p>Le village de Tyssedal (800 hab.) est situé dans un site superbe, entre mer et montagne, et demeure une destination touristique appréciée depuis le XIXè s.  Le <a href="http://www.tyssedal-hotel.no/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=5&amp;Itemid=352">Tyssedal Hotell</a> abrite la plus grande collection privée de tableaux de l&#8217;artiste Nils Bergslien (1853-1928). À travers ces oeuvres, on peut étudier le passage à l&#8217;ère moderne, quand le village est devenu un centre industriel. L&#8217;arrivée d&#8217;ouvriers de tout l&#8217;espace nordique influença le dialecte du village, qui se distingue des autres parlers du Hardanger.</p>
<p><strong>Odda</strong></p>
<p>Odda (7000 hab.) peut-être considérée comme la capitale du Hardanger, avec un long passé touristique et industriel. Il y a plus d&#8217;un siècle, Odda était la destination touristique la plus importante de Norvège, avec pas moins de 10 hôtels et 80 bateaux de croisières la visitant chaque été. Des touristes du monde entier faisaient le déplacement jusqu&#8217;à Odda pour admirer les cascades et le glacier. Les cascades et l&#8217;énergie hydraulique ont permis le développement de l&#8217;industrie  au siècle dernier. Au centre d&#8217;Odda se trouve une rue piétonne et marchande. Chaque été est organisé un festival de la littérature très populaire.</p>
<p><strong>Låtefossen (cascade)</strong></p>
<p>La cascade jumelle de Låtefoss trône au-dessus de toutes les autres chutes de la &#8220;Vallée des cascades&#8221;, la vallée d&#8217;Odda. Elles s&#8217;y enchaînent sur 10 km, et répondent aux noms de Tjørnadalsfoss, Strandfoss, Vidfoss, Espelandsfoss et Låtefoss. Ces cascades sont <em><span style="font-style:normal;">protégées en tant que monuments naturels. La vallée d&#8217;Odda offre de nombreuses possibilités de randonnée.</span></em></p>
<p><em><span style="font-style:normal;"><strong>Aga</strong></span></em></p>
<p><em><span style="font-style:normal;"><a href="http://www.agatunet.no/setval.dfm?LANGUAGE=F">Le hameau d´Aga</a> &#8211; est l´un des rares hameaux qui existent encore dans l&#8217;ouest de la Norvège.<br />
La plupart des maisons de ce hameau datent des annes 1811-1850, mais plusieurs d´entre elles sont beaucoup plus anciennes.</span></em></p>
<ul>
<li>Lofthus-Låtefoss: 1h</li>
</ul>
<p><em><span style="font-style:normal;"><br />
</span></em></p>
<p style="text-align:center;"><em><span style="font-style:normal;">Détail du parcours &#8211; 3ème partie sur la <strong>RV7     HARDANGERVIDDA</strong></span></em></p>
<p style="text-align:center;"><em><span style="font-style:normal;">Brimnes-Haugastøl<strong><br />
</strong></span></em></p>
<p><em><span style="font-style:normal;"><a href="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_fjellstrekn3.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-503" title="web_fjellstrekn3" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_fjellstrekn3.jpg?w=500&#038;h=239" alt="web_fjellstrekn3" width="500" height="239" /></a></span></em></p>
<p><em><span style="font-style:normal;"><strong>Skjervfossen</strong></span></em></p>
<p>Il s&#8217;agit de deux cascades qui se chevauchent, offrant un spectacle imposant sur un dénivelé de 150m.</p>
<p><strong>Ulvik</strong></p>
<p>La commune d&#8217;Ulvik (1200 hab.) s&#8217;étend des bras du fjord de Hardanger jusqu&#8217;au plateau du Hardanger (Hardangervidda). Brakanes en est le centre.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-851" title="2646516378_228303c0ab_b(2)" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/2646516378_228303c0ab_b2.jpg?w=500&#038;h=375" alt="2646516378_228303c0ab_b(2)" width="500" height="375" /><em>Vue sur le fjord de l&#8217;hôtel Brakanes à Ulvik. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p>Il y a 4 <a href="http://www.brakanes-hotel.no/index.jsp?pid=4166">hôtels</a>, des boutiques et cafés. Le poète Olav H. Hauge (1908 – 1994) a vécu et écrit à Ulvik toute sa vie. Un an sur deux en septembre est organisé un festival de la poésie, qui attire des auteurs et artistes parmis les plus célèbres du pays. Les touristes viennent à Ulvik depuis plus de 150 ans, en particulier pour admirer les vergers en fleur au printemps, et goûter au cidre en automne.</p>
<p><strong>Eidfjord</strong></p>
<p>La commune d&#8217;<a href="http://www.visiteidfjord.no/default.asp?hm=1&amp;s=e">Eidfjord</a> (900 hab.) est visitée par les touristes depuis plus d&#8217;un siècle, et est un port très populaire pour les bateaux de croisière.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-852" title="3694146847_effa55b3ca_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3694146847_effa55b3ca_b.jpg?w=500&#038;h=334" alt="3694146847_effa55b3ca_b" width="500" height="334" /><em>En attendant le ferry à Brimnes, à quelques minutes d&#8217;Eidfjord. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p>Ceci est dû en partie à la cascade de Vøringsfoss, qui est l&#8217;une des plus grandes attractions touristiques du pays. Une bonne partie du parc national du plateau du Hardanger (Hardangervidda) est localisé dans cette commune. En 30 minutes, on passe de 0 à 1200 m. d&#8217;altitude, du fjord au plateau du Hardanger.</p>
<p>À Eidfjord se trouve aussi un <a href="http://www.nasjonalparksenter.no/hardangerns/en/">centre de découverte</a><a href="http://www.hardangervidda.org/hne.htm"> </a>destiné à vous donner une introduction dans le domaine de la géologie, botanique, glaciologie, zoologie, archéologie et ornithologie dans cette région de fjord et de plateau. Un supervideographe diffuse un fantastique film panoramique permettant de vous faire découvrir l&#8217;ensemble de cette région.</p>
<p style="padding-left:30px;"><strong>Hjølmodalen &#8211; Vallée de Hjølmo</strong></p>
<p style="padding-left:30px;">À Øvre Eidfjord, quittez la RV7 et suivez la pancarte pour Hjølmo.  Là commence la traversée d&#8217;une nature sauvage sur une route qui l&#8217;est tout autant! Au bout de 4 km, vous allez passer devant une grande cascade du côté ouest de la vallée, avec une chute de 200 m sur un dénivelé total de 650 m. 3 km plus tard, vous arriverez au hameau de Hjølmo (Hjølmotunet) aux habitats très anciens. Un café est ouvert en juillet. Vous pouvez aller au point de vue de Loftet, qui se trouve à 10 min à pieds, où faire une randonnée d&#8217;une heure pour vous rendre à la cascade de Valurfossen (1h de marche) où la rivière de la Veig se jette à 272m de haut. La route se termine au bout des 3 derniers kilomètres, à un parking. De là vous avez accès à différents sentiers de randonnée.</p>
<p><strong>La vallée de Måbødalen et la cascade de Vøringsfoss &#8211; Vøringsfossen </strong></p>
<p>C&#8217;est la cascade la plus célèbre du pays et l&#8217;une des attractions touristiques les plus populaires. Elle tombe à 182m, en chute libre sur 145m.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-854" title="3762690784_20bfc2600d_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3762690784_20bfc2600d_b.jpg?w=500&#038;h=334" alt="3762690784_20bfc2600d_b" width="500" height="334" /><em>Quelques unes des chutes d&#8217;eau de Vøringsfossen. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p>Vous pouvez l&#8217;admirer sur un parking près de la route, où se trouve un café, ou de la terrasse de<a href="http://www.fossli-hotel.com/"> l&#8217;hôtel Fossli</a> (avec café, restaurant et boutique de souvenirs) au sommet de la cascade. Parking payant. La cascade se jette dans la vallée de Måbødalen (rappellant un canyon), formée au cours de la dernière glacière. Il est possible de s&#8217;y arrêter à plusieurs endroits.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-856" title="3713325575_2f6aedc5bc_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3713325575_2f6aedc5bc_b.jpg?w=500&#038;h=382" alt="3713325575_2f6aedc5bc_b" width="500" height="382" /><em>Souvenirs lapons à Vøringsfossen. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p><strong>Le barrage en pierre de Sysendammen</strong></p>
<p>Pancarte visible de la route principale.</p>
<p>Il s&#8217;agit d&#8217;un superbe barrage de 1160m de long et 81 m de haut, conçu avec 3,6 millions de m3 de pierres. Il régule le régime d&#8217;écoulement de la cascade de Vøringsfoss, avec un minimum de 12m3 par secondes en été. Cette énergie est exploitée par la centrale hydroélectrique de Sima, une des plus grosses d&#8217;Europe. Informations et parking près du barrage.  Belle vue sur le glacier du Hardanger (Hardangerjøkulen).</p>
<p style="padding-left:30px;"><strong> Le glacier du Hardanger (Hardangerjøkulen)</strong></p>
<p style="padding-left:30px;">C&#8217;est le sixième plus grand glacier du pays, et qui s&#8217;élève jusqu&#8217;à 1876m d&#8217;altitude. Il est facilement visible du barrage, mais aussi en plusieurs endroits sur la route (en regardant vers le nord). Le glacier est très populaire pour les randonnées et le ski de fond, et le 17 mai, jour de la fête nationale, un cortège s&#8217;y déplace (en skis)! Beaucoup choisissent de s&#8217;y marier. Cette zone a servi de décor pour les scènes tournées sur la planète Hoth dans <em>Star Wars, l&#8217;Empire contre-attaque</em> (1980)<em>.</em></p>
<p style="padding-left:30px;"><strong>Le plateau du Hardanger (Hardangervidda)</strong></p>
<p style="padding-left:30px;">C&#8217;est vraiment dans cette zone que vous allez commencer à découvrir la beauté du <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Hardangervidda">plateau du Hardanger</a>. Il s&#8217;agit du plus grand haut plateau du Nord de l&#8217;Europe, et le plus grand parc national du pays. Il y a 600 millions d&#8217;années, c&#8217;était un fond marin. La mer y avait déposé d&#8217;épaisses couches de sédiments qui se sont plus tard presque entièrement érodées. Mais dans les zones où il en subsiste, la flore y est extrêmement importante et les pâturages très fertiles. Chaque année près de 10000 rênes sauvages. passent l&#8217;hiver sur le plateau. Il s&#8217;agit du plus grand troupeau du pays. On peut aussi y voir des renards arctiques, des harfangs des neiges ainsi que d&#8217;autres animaux et plantes arctiques. Il est possible de pêcher la truite des montagnes dans l&#8217;une des nombreuses rivières, et le réseau de sentiers balisés  est relié à des cabines, des chalets et des auberges de montagne, ainsi qu&#8217;aux chalets de<a href="http://www.turistforeningen.no/english/trip.php?fo_id=3987"> l&#8217;Association Nationale des Randonneurs (DNT)</a>. Le terrain est très accessible.</p>
<p><strong>Dyranut</strong></p>
<p><a href="http://dyranut.com/index-e.htm">L&#8217;auberge de montagne de Dyranut</a> (1245 m d&#8217;altitude), ouverte du 1er juin au 30 sept., est un très bon point de départ pour vos promenades sur le plateau, que ce soit à pieds, en vélo, à cheval ou en canoë. À 1 km à l&#8217;est se trouve la route de Tinnhølsvegen (avec un petit péage, ouvert dès juillet). De là vous pouvez marcher, faire du vélo ou conduire sur 11 km sur le plateau jusqu&#8217;au parc national. À Tinnhølen ont été enregistrées près de 40 espèces d&#8217;oiseaux, dont certaines très rares.</p>
<p><strong>Halne</strong></p>
<p>Juste avant Halne, vous passez le point le plus haut de la route: 1250 m. d&#8217;altitude, avec vue sur le glacier du Hardanger au nord.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-857" title="3745809431_85afb171f2_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3745809431_85afb171f2_b.jpg?w=500&#038;h=334" alt="3745809431_85afb171f2_b" width="500" height="334" /><em>Vue sur le lac de Halne, sur l&#8217;une des nombreuses aires de repos sur la route. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p><a href="http://www.halnekongen.no/galleri3/galleri3.html">L&#8217;auberge de montagne de Halne</a> (1140 m. d&#8217;altitude), ouverte de Pâques à la mi-octobre,  se trouve à la limite du parc national du Hardanger, et est aussi un point de départ apprécié pour les randonnées à pieds, en vélo, pour la chasse et la pêche.  L&#8217;auberge est en activité depuis 1933, et est aujourd&#8217;hui un ensemble moderne avec sa propre centrale hydroélectrique.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-858" title="3762690800_f1904fc3f2_b" src="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3762690800_f1904fc3f2_b.jpg?w=500&#038;h=327" alt="3762690800_f1904fc3f2_b" width="500" height="327" /><em>Truite de montagne servie dans l&#8217;une des auberges de la route. Photo: Diane Alexandra Berbain</em></p>
<p>Dès l&#8217;âge de pierre, Halne était une zone de chasse importante. Les archéologues ont trouvé un bon nombre de traces d&#8217;habitations, les plus anciennes ayant près de 7000 ans. Des restes d&#8217;os de rênes, de perdrix, de canard et de truite nous ont révélé ce qu&#8217;ils avaient au menu. L&#8217;auberge de Halne préserve les traditions de la région et vous sert des produits et spécialités locales, comme la viande de rêne ou la truite de montagne. Halne signifie &#8220;à mi-chemin&#8221;, en référence à sa location, à mi-chemin de la région Est et Ouest. Un bac, &#8220;Halnekongen&#8221; (le roi de Halne), transporte les randonneurs et touristes de l&#8217;autre côté du lac de Halne (à 1130m d&#8217;altitude), jusqu&#8217;à Skaupa. Vous pouvez aussi rester sur le bateau pour un A/R. Capacité: 12 personnes, et il est conseillé d&#8217;acheter son ticket au préalable.</p>
<p>Un peu plus loin sur la route, vous verrez des &#8216;gamme&#8217; recouverts de tourbe et d&#8217;herbe dans la tradition lapone, où vous pouvez acheter des cornes et des peaux de rênes. Vous passerez ensuite devant les lacs de Krækkjavatnet et Ørteren, pour arriver à Haugastøl.</p>
<p><strong>Haugastøl</strong></p>
<p>Haugastøl (988 m. d&#8217;altitude) est une gare populaire sur la ligne Oslo-Bergen. Vous trouverez  boutique, café, banque, information touristique, hébergement et location de vélos. La célèbre route de <a href="http://www.rallarvegen.com/index.php?m=aboutrallarvegen&amp;lang=en">Rallarvegen</a> commence à Haugastøl jusqu&#8217;à Myrdal et Flåm (Haugastøl-Flåm: 80km). Possibilité de passer la nuit à Myrdal, à <a href="http://vatnahalsen.no/index_eng.html">l&#8217;hôtel Vatnahalsen</a>. Cette route avait été aménagée il y a un peu plus d&#8217;un siècle pour faciliter le transport du matériel et des hommes au cours de la phase construction de la zone la plus montagneuse sur la ligne Oslo-Bergen. Aujourd&#8217;hui la route de Rallarvegen est une véritable attraction, et vous fait traverser des paysages de haute montagne fantastiques. Point le plus haut: 1343 mètres d&#8217;altitude, pour arriver au niveau 0 à Flåm, au bord du fjord. Près de 25000 cyclistes l&#8217;empruntent chaque été (juillet-octobre). ”Haugastøl 1000 m.o.h.” ou ”Haugastøl 1000 m.o d&#8217;altitude” est également un des meilleurs sites au monde pour le <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Snowkite">snowkite</a>. Des enthousiastes du monde entier viennent chaque hiver à Haugastøl, et de nombreux pros n&#8217;hésitent pas à y rester toute la saison.</p>
<p><strong>La parc national de Hallingskarvet</strong></p>
<p>Hallingskarvet est un immense massif montagneux et préservé de 450 km2, qui domine Ustaoset et Haugastøl. Il est très utilisé pour les sports de plein air, avec de nombreux sentiers pour la randonnée et le ski. On y trouve un grand troupeau de rênes sauvages et des plantes rares ou en voie de disparition.</p>
<ul>
<li>Eidfjord-Fossli: 45 min</li>
<li>Tunnels entre Brimnes et Fossli:</li>
</ul>
<p>Dalberg tunnel: approx 300 m</p>
<p>Stiganes tunnel: approx 300 m</p>
<p>Eidfjord tunnel: Approx 2,8 km</p>
<p>Kvernhushaug tunnel: approx 300 m</p>
<p>Måbø tunnel: approx 2,6 km</p>
<p>Storagjel tunnel: approx 1,5 km</p>
<ul>
<li>Fossli-Sysendammen: 15 min</li>
</ul>
<p><span style="text-decoration:underline;"><a href="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_folder_no.pdf"></a><a href="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_folder_en.pdf">Carte imprimable (pdf)</a></span></p>
<p>Balades en voiture et randonnées dans la région:</p>
<p><a href="http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=253">http://www.carwalks.com/visartikkel.asp?art=253</a></p>
<p>Où manger des spécialités:</p>
<p><a href="http://visitkvam.no/index.php?option=com_content&amp;view=category&amp;layout=blog&amp;id=20&amp;Itemid=33&amp;lang=en">http://visitkvam.no/index.php?option=com_content&amp;view=category&amp;layout=blog&amp;id=20&amp;Itemid=33〈=en</a></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/467/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/467/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/467/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/467/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/467/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/467/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/467/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/467/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/467/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/467/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=467&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/27/la-route-touristique-du-hardanger/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/c3b8ystese.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">c3b8ystese</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3720275873_673d473e77_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3720275873_673d473e77_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/hard1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">hard1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3721299866_f2d0444331_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3721299866_f2d0444331_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3720278925_9ea15b3026_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3720278925_9ea15b3026_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_sorfjordstrekn.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">web_sorfjordstrekn</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/web_fjellstrekn3.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">web_fjellstrekn3</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/2646516378_228303c0ab_b2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">2646516378_228303c0ab_b(2)</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3694146847_effa55b3ca_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3694146847_effa55b3ca_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3762690784_20bfc2600d_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3762690784_20bfc2600d_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3713325575_2f6aedc5bc_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3713325575_2f6aedc5bc_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3745809431_85afb171f2_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3745809431_85afb171f2_b</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://barevelstand.files.wordpress.com/2009/02/3762690800_f1904fc3f2_b.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">3762690800_f1904fc3f2_b</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Louer un chalet</title>
		<link>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/19/louer-un-chalet/</link>
		<comments>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/19/louer-un-chalet/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Feb 2009 08:06:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dianealexandra</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://barevelstand.wordpress.com/?p=461</guid>
		<description><![CDATA[En toute saison, il est possible de louer un chalet (hytte en norvégien), en montagne ou au bord de la mer.

Un chalet à Eikedalen près des pistes de ski. Photo Diane B.
Sur ce site, vous pouvez faire votre choix, voir les disponibilités et faire une réservation en ligne.
Je n&#8217;ai pas trouvé plus complet!
   [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=461&subd=barevelstand&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>En toute saison, il est possible de louer un chalet (<em>hytte </em>en norvégien), en montagne ou au bord de la mer.</p>
<p><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3490/3260172729_f041e3ff4c.jpg" alt="" width="500" height="341" /><br />
<em>Un chalet à Eikedalen près des pistes de ski. Photo Diane B.</em></p>
<p>Sur <a href="http://www.norgesbooking.com/soksimple.aspx">ce site</a>, vous pouvez faire votre choix, voir les disponibilités et faire une réservation en ligne.</p>
<p>Je n&#8217;ai pas trouvé plus complet!</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/barevelstand.wordpress.com/461/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/barevelstand.wordpress.com/461/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/barevelstand.wordpress.com/461/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/barevelstand.wordpress.com/461/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/barevelstand.wordpress.com/461/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/barevelstand.wordpress.com/461/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/barevelstand.wordpress.com/461/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/barevelstand.wordpress.com/461/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/barevelstand.wordpress.com/461/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/barevelstand.wordpress.com/461/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=barevelstand.wordpress.com&blog=2927411&post=461&subd=barevelstand&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://barevelstand.wordpress.com/2009/02/19/louer-un-chalet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/25baefc0a09ee434fa099566a74b819c?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dianealexandra</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://farm4.static.flickr.com/3490/3260172729_f041e3ff4c.jpg" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>